Riyoko Ikeda - Actualité manga
Dossier manga - Riyoko Ikeda

En conclusion de ce dossier

    
J’ai mis longtemps pour aborder l’œuvre abondante de Riyoko Ikeda et ce dossier n’est pas la moitié de ce que j’aurais voulu faire la concernant.
Il faut admettre que nous sommes mal placés pour vraiment apprécier son œuvre, tant il nous est facile d’y voir toutes les incohérences historiques de ces principaux succès (Lady Oscar, Eroica, Très Cher Frère) et tant nous sommes mal desservis par les éditeurs francophones (j’ai du lire pas mal de ses séries en italien ou en anglais et pas nécessairement dans des traductions fort bien exécutées ou adaptées).
Il en reste que Riyoko Ikeda est à la base d’un style maintes fois copié et quelques fois surpassé mais qui s’enrichi de son goût pour l’Europe et son histoire ainsi que pour la musique lyrique. Elle n’est pas la meilleure mangaka et sa narration est marquée par les années 70 et 80, faute de s’être vraiment adaptée au courant de ce qui se fait actuellement en la matière. Elle est devenue en quelque sorte un auteur classique à l’égal d’un Hergé. On relit avec plaisir ses oeuvres en trouvant des touches de génie de ci de là, mais sans perdre de vue cette iconographie un peu rigide qui emprisonne les personnages plutôt qu’il ne les libère.

Sources diverses et remerciements (liste non-exhaustive)

Le site officiel de Ryoko Ikeda
Le site officiel sur Versailles no Bara
Ryoko Ikeda Fan site (en anglais)
Page internet "Ikeda sama's other works" (en anglais)
Site internet consacré à Très cher frère
Neko Bonbon (en italien)
Site sur Orpheus no mado
  

Ainsi que certains sites qui m’ont apporté les mangas indispensables à la rédaction des différents chapitres liés aux œuvres non encore traduites.
    

Dossier réalisé par né un11septembre.
Mise en ligne le 26/09/2008
.
Mise à jour le 27/01/2012.


Fiche de l'auteur: Riyoko Ikeda


Copyright © Ikeda Riyoko All rights reserved.

Commentaires

DONNER VOTRE AVIS
TEC

De TEC, le 23 Octobre 2008 à 18h01

Mes remarques ne constituaient en rien une attaque, juste un ras le bol de voir ressortir les mêmes idées reçues depuis 18 ans, époque où le manga de versailles no bara n'était même pas traduit en français et où le shojo était encore taxé de (japo)mièvrerie. Jacques Demy n'a après tout pas eu besoin d'accéder au texte du manga pour faire son film (mais là au moins, tout le monde est d'accord pour le qualifier de navet).

Mariko

De Mariko [55 Pts], le 16 Octobre 2008 à 20h29

ben je vois qu`au moins ya des braves gens qui s`emploie a faire connaitre ikeda!!!

Et puis j`ai vu que mon site tres cher frere etait ds les liens. Contente d`avoir pu aider!!

neun11septembre

De neun11septembre [311 Pts], le 16 Octobre 2008 à 16h49

il est vrai que je ne suis pas un specialiste du shojo, moi non plus, mais le seul chroniqueur qui était prêt à se plonger profondément dans l'oeuvre de Riyoko Ikeda. J'ai utilisé pour la rose de versailles les passages de mangazone que j'approuvais aprés ma relecture personnelle de la rose de versailles. Je me suis aussi appuyé sur d'autres sources qui sont citées à la fin de ce dossier.
Mon travail à essentiellement consisté à reparcourir d'autres sources du web ou de mes referenciels manga, relire le plus d'oeuvre d'Ikeda que possible (en utilisant le plus souvent des traductions non-officielles de la plupart de ses oeuvres, puisque je ne lis toujours pas le japonais couramment) et tenter d'en donner un aperçu assez dense et une opinion qui est uniquement la mienne. J'ai écris ce dossier sans la moindre contrainte éditoriale et en mon ame et conscience.
Je n'ai pas cherché à comparer la rose de versailles au reste de la litterature autrichienne du debut du 20ème siècle (et à fortiori a l'ouvrage sur marie antoinette que Zweig à écrit dans les années 30) pas plus qu'a du Henri Troyat (pourtant trés réputé au Japon) pour Catherine la grande.

Pour ce qui est de l'opinion émise sur la revolution, toile de fond ou pas c'est une opinion qui est aussi la mienne et vous êtes libre de venir en débattre sur le forum lui-même.

TEC

De TEC, le 15 Octobre 2008 à 14h36

Ce qui me gêne dans cet article, ce sont les passages directement piochés dans un numéro spécial shojo d'un Mangazone du début des années 90 (et repris ensuite dans de nombreuses sources ultérieures). Ce fanzine qui était le pendant d'animeland à ses débuts était consacré au manga. Or il n'était pas fan de shojo et son article sur Ikeda est bourré de clichés et de contre-vérités (Ex: Versailles no bara est un Dumas nippon, il n'y a aucune recherche psy des personnages etc.). Or depuis, on a fait du chemin et découvert qu'Ikeda s'était inspiré de Zweig (bien plus que de Dumas) bien connu pour la profondeur de ses analyses psy. Quant à l'histoire, elle est loin de n'être qu'une toile de fond...
Attention donc aux sources!

neun11septembre

De neun11septembre [311 Pts], le 08 Octobre 2008 à 15h15

de rien, le dossier n'est pas exhaustif mais j'ai essayé d'être aussi complet que les sources disponibles le permettait. ^^

Min

De Min [182 Pts], le 29 Septembre 2008 à 16h18

Bravo pour cet excellent dossier, très complet et qui fait vraiment le tour de tout ce qui touche cet auteur. J'ai appris plein de choses, merci ! ^^

VOTRE AVIS



Si vous voulez créer un compte, c'est ICI et c'est gratuit!

> Conditions d'utilisation