Rendez-vous au Crépuscule - Actualité manga
Dossier manga - Rendez-vous au Crépuscule
Sommaire

Publié le Vendredi, 16 April 2021


Présentation


A l'origine, le roman


Kimi wa Tsukiyo ni Hikarikagayaku (君は月夜に光り輝く, pouvant être traduit littéralement par "Tu brilles dans la nuit au clair de lune") est, à l'origine un roman qui a été écrit par Tetsuya Sano, jeune romancier dont ce fut par ailleurs la toute première publication, avec une sortie au Japon ayant eu lieu le 25 février 2017.





Pour ses illustrations et donc le design de ses personnages, l'oeuvre a eu droit aux services de l'artiste loundraw, également connu, entre autres, pour être l'illustrateur du roman je veux manger ton pancréas et le dessinateur du manga Derrière le ciel gris.

Auréolé, avant même sa sortie nippone en volume papier, du 23e Grand prix du roman Dengeki en 2016, ce roman a été un best seller dans son pays d'origine, puisqu'il s'y est écoulé à plus de 600 000 exemplaires et a connu près d'une trentaine de réimpressions.


L'adaptation en manga


Forte de son succès, l'oeuvre a continué de faire parler d'elle les années suivantes, en premier lieu avec une adaptation en manga qui a été dessinée par Daichi Matsuse, mangaka bien connu en France pour avoir signé les versions manga des arcs 1 et 3 de Re:Zero.





Loin d'être ancrée dans un marketing opportuniste, cette version manga découle d'un réel désir de Matsuse de retranscrire en images le roman, celui-ci l'ayant beaucoup touché à la première lecture, et Tetsuya Sano étant son ami depuis l'université.

La version manga a été prépubliée au Japon aux éditions ASCII Media Works/Kadokawa en 2018-2019, avec un premier chapitre paru le 6 août 2018. Son signe particulier: ce n’est pas dans un magazine de manga que l’oeuvre a été prépubliée, mais dans les pages du célèbre magazine culturel Da Vinci, véritable institution là-bas.

Composée de 11 chapitres au total, la série est sortie sous la forme de deux volumes brochés d'environ 190 pages chacun, qui sont parus au Japon respectivement le 22 février et le 22 juillet 2019.


Un film live


Mais ce n'est pas tout, puisque le roman a également eu droit à une adaptation en film live.





Inédit en France, ce long-métrage est sorti dans les salles de cinéma japonaises le 15 mars 2019.

Il a été réalisé par Sho Tsukikawa, réalisateur connu au Japon pour plusieurs adaptations de mangas en films live, dont Tonari no Kaibutsu-kun (basé sur le manga le garçon d'à côté de Robico, sorti en France chez Pika), Sensei Kunshu (adaptation du manga My teacher my love de Momoko Kôda, qui est en cours de parution en France aux éditions Delcourt/Tonkam), ou encore Kurosaki-kun no iinari ni nante naranai (basé sur le manga Black Prince & White Prince de Makino, qui paraît dans notre langue chez Soleil Manga).


Le roman spin-off


Enfin, A l'occasion de la sortie de l'adaptation en film au Japon, Tetsuya Sano put proposer à ses lecteurs et lectrices nippon(e)s un recueil de nouvelles permettant prolonger l'univers qu'il a mis en place : Kimi wa Tsukiyo ni Hikarikagayaku +Fragments.





Celui-ci est sorti dans son pays d'origine le 23 février 2019.

Aux illustrations, on retrouve à nouveau loundraw.


Les publications françaises


Cette "saga du crépuscule" fut une publication importante pour les éditions Akata en 2020.

Sorti dans leur collection Young Novel le 19 mars 2020, le roman Rendez-vous au Crépuscule a donc fait partie de ces oeuvres qui ont vraiment joué de malchance en arrivant pile au début du confinement sans pouvoir être reportées, ce qui fait qu'il a connu un lancement très difficile voire qu'il est passé injustement inaperçu, quand bien même l'éditeur tâche toujours de le mettre en avant, puisqu'il le mérite amplement.

L'aventure s'est ensuite poursuivie avec la publication du tome 1 du manga le 24 septembre 2020.

Enfin, la fin d'année fut marquée par la sortie simultanée, le 3 décembre 2020, du tome 2 du manga, et du roman spin-off sous le titre Fragments de Crépuscule.





La qualité des éditions françaises


Concernant la qualité de ces éditions françaises, on a droit à du joli travail.

Proposés en grand format dans la collection Young Novel de l'éditeur, les deux romans bénéficient d'un papier souple, et de couvertures fidèles aux originales japonaises, avec en prime un logo-titre bien trouvé.

Et pour les deux tomes du manga, on a une très bonne copie, avec là aussi une jaquette proche de l'originale et reprenant le même logo-titre que le roman, un papier assez épais, et une excellente impression.





Notons tout de même que les trois oeuvres ont été traduites par des personnes différentes: Yacine Youhat pour le roman d'origine, Aline Kukor pour le manga, et Diane Durocher pour le roman spin-off. Heureusement, dans chaque cas on a un résultat qualitatif et, surtout, qui ne se contredit pas d'un format à l'autre.


Le film live étant inédit en France, ce dossier n'en parlera pas.

 


© Daichi Matsuse, © Tetsuya Sano, © loundraw/FLAT STUDIO 2019 / KADOKAWA CORPORATION

Suivre les commentaires du dossier

Ajouter un commentaire

*


Si vous voulez créer un compte, c'est ICI et c'est gratuit!

> Conditions d'utilisation
MN Actus
Dernières news News populaires News les plus commentées Fermer

Dernières News