Hokuto no Ken - Ken, le survivant Vol.21 - Actualité manga
Hokuto no Ken - Ken, le survivant Vol.21 - Manga

Avis sur Hokuto no Ken - Ken, le survivant Vol.21

Hokuto no Ken

bruce

De bruce [488 Pts], le 09 Août 2011 à 19h29

Squalex, tu veux dire Hyô au lieu de Ryo ? et oui je comprends ton impatience que j'ai vécu à l'époque de l'édition j'ai lu (et même encore maintenant en fait ^^ ), tu verras la suite de cet arc est génial ;)

Squalex

De Squalex [3831 Pts], le 08 Août 2011 à 21h43

17/20

Un arc qui se veut être résolument accrocheur! Et ce n'est pas ce volume qui me fera dire le contraire.

Après la grosse défaite de Kenshiro, ce dernier reprend du poil de la bête et est prêt à mettre fin au règne de Kaioh et de ses acolytes.

 

Un tome riche en révélations, que ce soit sur l'identité de Kaioh (même si la couv' spoil pas mal...) mais aussi sur Ryô et le Hokuto Sôke.

Pas d'affrontement dantesque comme dans le volume précédent mais un tension incoryable lors de certaines scènes, la rencontre de Kenshirô et Ryô notamment.

 

=> Hokuto no Ken continue à nous surprendre avec ce volume, une tension à couper le souffle avec des personnages résolument charismatiques.

Avec une telle fin j'attends la suite avec une grande impatience!

bruce

De bruce [488 Pts], le 17 Juillet 2011 à 21h08

oui je suis étonné aussi, erkael vient de commenté le tome 35 de berserk, peut etre n'a-t-il pas encore eu le temps de le faire  ?

Athanatophobos

De Athanatophobos, le 17 Juillet 2011 à 20h20

Bizarre que Manganews ne fasse pas la critique de ce tome.

 

Que se passe-t-il ?

bruce

De bruce [488 Pts], le 17 Juillet 2011 à 15h25

et petite boutade, je repensais à ça au cinéma hier soir, traduire les noms. En français on aurait donc du appelé Harry Potter, Henry Potier ?? mdr

bruce

De bruce [488 Pts], le 16 Juillet 2011 à 07h28

sauf que je suis habitué à lire kuro yasha dans mes bouquins depuis près 10 ans, je pense pas que se soit un probleme de justesse de traduction mais plutot de fluidité de lecture, shachi sonnera toujours mieux que orque et idem pour kuro yasha. Cela dit je suis aussi habitué à la VO depuis fort longtemps aussi. De plus les noms des personnages c'est autre choses que les noms des techniques, et donc ne nécessitent pas toujours d'être traduit, enfin selon moi ;)

Noreaos

De Noreaos, le 14 Juillet 2011 à 16h46

Sauf que Kuro Yasha = yaksha noir... Donc aucun problème à ce niveau. Quand Kenshiro utilise la technique du hokuto il dit pas "j'utilise la hokuto no ken" ca serait débile^^°. Quand les noms ont une traduction autant le traduire ^^°

bruce

De bruce [488 Pts], le 11 Juillet 2011 à 20h16

il a été repoussé au 7 juillet, perso je l'ai trouvé en boutique à nantes dès le 6 juillet, donc ça vient probablement de ton magasin ;-)

Athanatophobos

De Athanatophobos, le 11 Juillet 2011 à 16h09

Je m'inquiète quand même. Le tome devait sortir le 1er juillet, on est le 11 et toujours rien en magasin !

 

Que fait Kaze Shonen ?

bruce

De bruce [488 Pts], le 11 Juillet 2011 à 13h37

19/20

un de mes tomes préférés depuis bien des années, j'adore le personnage de Hyô !! carton jaune en revanche à kaze pour la traduction des noms, après orque pour Shachi: "le yaksha noir" pour Kuro Yasha, ça sonne moins bien je trouve ^^

Athanatophobos

De Athanatophobos, le 23 Juin 2011 à 19h10

Superbe couverture. Vivement le 1er juillet.

VOTRE AVIS



Si vous voulez créer un compte, c'est ICI et c'est gratuit!

> Conditions d'utilisation