Séries Liées
Anime
- Fate / Kaleid liner prisma illya
- Fate / Zero
- Fate/Stay Night
- Fate/Stay Night - Unlimited Blade Works - Film
Série VO
Jeux video
Goodies
Liens
http://www.fate.pika.fr
Chez notre partenaire





De Gonbawa [403 Pts], le 26 Juin 2012 à 19h32
Bon, maintenant que j'ai lu les 11 premiers tomes, j'apprécie mieux cette série : le dessin s'améliore pas mal au bout de quelques tomes, et respecte bien le character design d'origine, ce qui est déjà bien. La mise en scène est excellente ; au final , passés quelques tomes, le graphisme est agréable.
Gros point fort : le scénario est meilleur que celui de la série TV et les personnages plus approfondis.
Le chemin choisi est le même que celui du film "Unlimited Blades Work" : plus que la série TV, c'est le film qui m'a fait complètement accrocher à l'univers de Fate/Stay, notamment avec la révélation sur l'identité réelle de Archer (jamais révellée dans la série TV) : tout prend une autre dimention !
Reste tout de même un très gros défaut dans cette édition française : les volumes 1 à 11 sont parsemés de GROSSES erreurs de traduction : parfois un personnage raconte n'importe quoi, ou vouvoie quelqu'un et le tutoie dans la case suivante ou s'exprime en disant "je" alors qu'il parle d'une tierce personne... parfois c'est carrément le temps qui est mal choisi : exemple: "tes épées sont brisées !" , au lieu de : "tes épées étaient brisées !" ce qui change complètement le sens de la phrase.
Donc, tout ça pour dire que ce manga est passionnant, mais il faut faire un réel effort pour tout comprendre, tant l'adaptation française est catastrophique (c'est de la trad google ou quoi !?). Quand on sait qu'il faut attendre parfois 6 mois entre chaque volume, c'est du fou... de gu...
Aussi, comment noter un excellent manga très mal traduit ?
18 pour le manga d'origine et 10 pour la traduction, ça donne un 14/20 pour les 11 volumes.
De manga27 [2075 Pts], le 19 Juin 2012 à 21h30
Faudrait penser à mettre à jour Manga-News ! Le tome 12 est prévu pour le 16 août 2012 (avec la couverture FR sur le site de Pika) :P
De uzuchi8 [212 Pts], le 16 Mai 2012 à 15h47
Perso je ne fais plus gaffe aux fautes que les traducteurs font tellement il y en a chez certaines éditions --" Je fais avec maintenant et au pire si je ne comprends pas je vais du côté scan anglais pour "vérifier" certaines choses.
Sinon j'ai bien aimé le tome avec Ilya et tout ^^
Normalement le prochain tome sort fin Août donc patience!
De otaku dreadlock, le 04 Mai 2012 à 21h36
Une suite à venir ?
De Uriel, le 29 Février 2012 à 13h44
Tout d'abord je dois avouer que je prends presque mal la remarque de Mr Zone : j'ai fait du scantrad et mes traductions étaient largement meilleures, merci ! ^^
Ensuite, même si le Vedi Viaire (car oui il l'a mis en deux mots) m'a fait hurler de rire, ce que je trouve proprement pitoyable c'est d'appeler Saber "Altria" dans son flashback. Alors réfléchissons, un roi qui porte Excalibur et parle avec Merlin et les chevaliers de la table ronde... Ce serait pas Arthuria plutôt ? Sincèrement, ne toujours pas avoir compris qui était l'un des deux persos principaux au 11e tome, c'est limite criminel... Sans compter qu'il existe au moins un wiki Type Moon très bien fichu pour tous ces détails.
Moralité : oui, il faut virer le traducteur qui n'en a visiblement rien à péter...
De kychiro [503 Pts], le 25 Février 2012 à 12h48
De Mr Zone, le 15 Février 2012 à 21h17
Putain mais 12sec montre en main pour taper ベディヴィア sur google et voir que le Chevalier de la Table Ronde s'appelle Bedivere (ou quelques autres orthographes possibles) et absolument pas Vediviaire... 12sec O_O Et ils sont pas foutus d'aller verifier... O_O
J'avais proposé qu'on arréte de payer les traducteurs de ce manga, j'allais proposer qu'on les vire... Mais nan, qu'on les éxecute, directement o_o
7€ pour du scantrad, ça me fait mal, vraiment...