Evènemen Les nommés du Prix Konishi 2020 dévoilés
Ce week-end, le Prix Konishi, qui récompense les traductions françaises de mangas japonais, à dévoilé les 10 nommés de son édition 2020.
Les titres concernés ont été choisis parmi les titres publiés entre octobre 2018 et juillet 2019. L’annonce du lauréat s’effectuera, comme chaque année, durant le Festival International de la Bande Dessinée d’Angoulême qui se tiendra du 30 janvier au 2 février 2020.
Les nommés sont les suivants :
- La Bateau de Thésée de Toshiya Higashimoto (Vega) : Traduction par Ryoko Akiyama
- Beastars de Paru Itagaki (Ki-oon) : Traduction par Anne-Sophie Thevenon
- Les Fleurs Rouges de Yoshiharu Tsuge (Cornélius) : Traduction par Léopold Dahan
- Yotsuba& de Kiyoshiko Azuma (Kurokawa) : Traduction par Eve Chauvire
- Stop !! Hibari-kun ! de Hisashi Eguchi (Le Lézard Noir) : Traduction par Aurélien Estager
- Le Tigre des Neiges d'Akiko Higashimura (Le Lézard Noir) : Traduction par Miyako Slocombe
- Blue Flag de KAITO (Kurokawa) : Traduction par Nesrine Mezouane
- Les Montagnes Hallucinées par Gô Tanabe et H.P. Lovecraft (Ki-oon) : Traduction par Sylvain Chollet
- BL Métamophose de Kaori Tsurutani (Ki-oon) : Traduction par Géraldine Oudin
- La voie du Tablier de Kôsuke Ôno (Kana) : Traduction par Rodolphe Gicquel
Les titres concernés ont été choisis parmi les titres publiés entre octobre 2018 et juillet 2019. L’annonce du lauréat s’effectuera, comme chaque année, durant le Festival International de la Bande Dessinée d’Angoulême qui se tiendra du 30 janvier au 2 février 2020.
Les nommés sont les suivants :
- La Bateau de Thésée de Toshiya Higashimoto (Vega) : Traduction par Ryoko Akiyama
- Beastars de Paru Itagaki (Ki-oon) : Traduction par Anne-Sophie Thevenon
- Les Fleurs Rouges de Yoshiharu Tsuge (Cornélius) : Traduction par Léopold Dahan
- Yotsuba& de Kiyoshiko Azuma (Kurokawa) : Traduction par Eve Chauvire
- Stop !! Hibari-kun ! de Hisashi Eguchi (Le Lézard Noir) : Traduction par Aurélien Estager
- Le Tigre des Neiges d'Akiko Higashimura (Le Lézard Noir) : Traduction par Miyako Slocombe
- Blue Flag de KAITO (Kurokawa) : Traduction par Nesrine Mezouane
- Les Montagnes Hallucinées par Gô Tanabe et H.P. Lovecraft (Ki-oon) : Traduction par Sylvain Chollet
- BL Métamophose de Kaori Tsurutani (Ki-oon) : Traduction par Géraldine Oudin
- La voie du Tablier de Kôsuke Ôno (Kana) : Traduction par Rodolphe Gicquel
De Dharma [1875 Pts], le 28 Octobre 2019 à 23h04
Ce métier ingrat tellement sous-côté... ^^
J'avoue ne pas bien me rendre compte du travail qui est investi dans ces traductions, par contre je sais que quand quelque chose ne va pas, je le note tout de suite !
Merci à eux.
De Yacine [1349 Pts], le 28 Octobre 2019 à 20h03
De ces mangas, je n'ai lu que Beastats, BL Métamorphose et Hibari kun. On sent bien l'effort de traduction pour Hibari, je pense que sa place est méritée dans cette sélection.
De wARRiba, le 28 Octobre 2019 à 18h15
Une récompense mérité pour ce métier (de même pour ceux et celles qui sont dans des teams scan-trad)
De Koiwai [12807 Pts], le 28 Octobre 2019 à 15h58
C'est parfait: les deux que je voulais vraiment voir, Le tigre des neiges par Miyako Slocombe et Yotsuba&! par Eve Chauvire, sont tous les deux là !
Mais j'espère vraiment que Miyako Slocombe l'emportera, son travail sur le tigre des neiges est l'un des meilleurs que j'ai vus.
Après, c'est une récompense qu'Aurélien Estager, à mes yeux, mériterait largement aussi, que ce soit Pour Stop Hibari-kun (qui doit demander un travail dingue) ou d'autres travaux. Un peu pareil avec Ryoko Akiyama d'ailleurs.
Bref, très content de cette sélection ! Je regrette juste que Fédoua Lamodière ne soit pas présente, c'est une traductrice que j'adore aussi.