Découvrez un extrait du manga Firefly- Actus manga
actualité manga - news illustration

Manga Découvrez un extrait du manga Firefly

Mercredi, 02 Mai 2018 à 18h00 - Source :Rubrique extraits & Komikku

On vous propose aujourd'hui de découvrir les premières pages du manga Firefly, dont le tome 1 sortira aux éditions Komikku demain.

De son nom original Hotarubi no Tomoru Koro ni, cette série en 4 tomes a été publiée de 2016 à début 2018 dans le magazine Gekkan Action des éditions Futabasha. L'histoire a été a été créée par Ryukishi07, membre du collectif 07th EXPANSION, bien connu pour la saga "When they cry" incluant les visual novels Higurashi no naku koro ni, Umineko no naku koro ni et leurs dérivés. Firefly s'inscrit lui-même dans cette vaste saga, mais propose un récit complètement indépendant.

Au programme, une histoire qui devrait proposer suspense et angoisse, avec notamment une réunion de famille qui tourne au vinaigre, des morts qui disparaissent et un village coupé du monde.

Pour les dessins, on retrouve l'une des figures de proue du catalogue de Komikku: Nokuto Koike, l'auteur de 6000, Les Oubliés, Mushroom et Scary Town.



Synopsis par l'éditeur :

Sans emploi ni occupation, le jeune Yukito mène une vie de reclus… À la suite du décès de sa grand-mère, il se rend à Hirasaka, le village natal de son père. Accompagné de sa demi-sœur Yue et de son père Masashi, il retrouve ses oncles et cousins pour la veillée funèbre. Mais le corps de sa grand-mère disparaît dans la nuit. Au réveil de la famille, le village n’est plus tout à fait le même… Le cauchemar ne fait que commencer !

commentaires

Fred

De Fred [4223 Pts], le 02 Mai 2018 à 21h31

Je suis juste fan du dessinateur du coup je me tâte. 

Yacine

De Yacine [1312 Pts], le 02 Mai 2018 à 20h34

Je suis toujours assez précautionneux lorsqu'il s'agit de juger un extrait avant d'avoir lu le tome entier, mais malgré cela, il y a pas mal de critiques à faire.

Déjà la traduction n'est pas bonne. On n'engage pas un traducteur qui ne sait pas conjuguer fondre au passé simple.

Et même sur des détails comme l'agencement des répliques dans les phylactères, on a quelques bricolages assez gênants (quand Yue dit à son père que le thé est encore chaud ou qu'elle lui demande par hasard si le chemin est le bon). Cela reste excusable car il est parfois difficile d'adapter certaines tournures du Japonais au Français.

 

Le dessin aussi est parfois assez brouillon, et les trames sur les visages bizarrement placées. En revanche, les décors sont très denses, j'ai bien aimé leur rendu.

 

Pour ce qui est du scénario, on se demande l'utilité d'un extrait alors même qu'aucun événement réellement exceptionnel ne survient en ce début de série. Cependant, la situation initiale me plaît bien, j'irai lire la suite afin de voir comment elle est exploitée.

cicipouce

De cicipouce [3179 Pts], le 02 Mai 2018 à 19h18

Franchement l'extrait n'est pas vraiment convainquant ... pour le moment c'est non.

Je changerais peut-être d'avis en lisant le tome 1 en entier...

VOTRE AVIS



Si vous voulez créer un compte, c'est ICI et c'est gratuit!

> Conditions d'utilisation