Interessant le fait que certaines personnes ce battent avec des mots, donc avec la tête. C'était le seul moyen de faire intervenir de nouveaux combattants qui puissent rivaliser avec les brutes qui sont devenues trop fortes pour le reste.
Très gros travail du traducteur pour traduire les joutes verbales, et heureusement que ça se finit au prochain volume pour lui
Après la fin du 16 j'étais curieux de savoir comment ils auraient pu poursuivre. Mais la transition n'est pas ratée, elle est simple mais efficace. Au passage l'editeur à fait un superbe travaille sur le combat intraduisible avec les kanji (d'ailleurs l'originalité des affrontement ne cesse de me surprendre après les jeux de carte on passe aux jeux de mots)
De Franzoze [1137 Pts], le 16 Janvier 2015 à 21h45
Interessant le fait que certaines personnes ce battent avec des mots, donc avec la tête. C'était le seul moyen de faire intervenir de nouveaux combattants qui puissent rivaliser avec les brutes qui sont devenues trop fortes pour le reste.
Très gros travail du traducteur pour traduire les joutes verbales, et heureusement que ça se finit au prochain volume pour lui
De Astalic [120 Pts], le 15 Janvier 2015 à 10h35
Après la fin du 16 j'étais curieux de savoir comment ils auraient pu poursuivre. Mais la transition n'est pas ratée, elle est simple mais efficace.
Au passage l'editeur à fait un superbe travaille sur le combat intraduisible avec les kanji (d'ailleurs l'originalité des affrontement ne cesse de me surprendre après les jeux de carte on passe aux jeux de mots)