La seule chose de claire dans la traduction c'est à quel point je la trouve mauvaise. Meian oblige, je me doutais que Neet et autres termes du genre ne seraient pas utilisés (si ça limitait qu'à ça, j'étais prêt à laisser passer). Mais le fait qu'il y ait également toutes les tares possibles que l'on peut voir sur les sous-titres fr des animes (choix de traduction bizarres, des erreurs et, bien sûr, le "rien à foutre qu'il dise le nom, je mettrai le prénom), tout ça gache le plaisir de lire.
J'étais si content d'avoir enfin la vf surtout que le format du bouquin était niquel
De CJay, le 14 Juin 2023 à 09h39
La seule chose de claire dans la traduction c'est à quel point je la trouve mauvaise. Meian oblige, je me doutais que Neet et autres termes du genre ne seraient pas utilisés (si ça limitait qu'à ça, j'étais prêt à laisser passer). Mais le fait qu'il y ait également toutes les tares possibles que l'on peut voir sur les sous-titres fr des animes (choix de traduction bizarres, des erreurs et, bien sûr, le "rien à foutre qu'il dise le nom, je mettrai le prénom), tout ça gache le plaisir de lire.
J'étais si content d'avoir enfin la vf surtout que le format du bouquin était niquel