Manga Taifu lance la collection Esquisses avec Accroche-toi, Nakamura!!
Le manga Accroche-toi, Nakamura !! de Syundei va inaugurer ce mois-ci une nouvelle collection chez Taifu Comics: Esquisses. Il s'agira d'une collection grand format (148x210mm) dédiée à des titres uniques, s'adressant aussi bien aux fans d'homo-fictions qu'aux néophytes, visant à élargir les horizons de ce genre et à mettre en valeur le dessin.
Selon l'éditeur, cette collection s’adressera autant aux fans accompli.e.s cherchant à connaître une autre approche du genre, qu’aux lecteurices de manga à qui le boys’ love reste inconnu, le tout à travers des histoires accessibles et engageantes, pouvant parler à tout un chacun, et avec des titres originaux, au parti pris différent et au sens graphique singulier.
Dans le cas d'Accroche-toi, Nakamura !!, on devrait découvrir un irrésistible trait old-school inspiré entre autres, selon l'éditeur, des œuvres de Rumiko Takahashi (Ranma 1/2, Lamu…), au service d'une histoire pleine d'humour et centrée sur les épreuves d’un garçon discret prêt à tout pour approcher l’élu de son cœur. La publication française réunira deux one-shot: Ganbare! Nakamura-kun!! prépublié au Japon entre 2014 et 2017 dans le magazine Opera d'Akaneshinsha, et Motto Ganbare! Nakamura-kun!! sorti entre 2017 et 2021 chez le même éditeur. En France, le tome 1 est prévu le 24 mars au prix de 11,90€.
Synopsis :
Nakamura est un garçon taciturne, qui vit sa vie de lycéen tranquillement dans un coin de la classe, loin des regards. Mais s’il y a un camarade de classe qui n’échappe pas à son regard, c’est bien l’adorable Hirose, avec son regard franc, sa tignasse châtain et son innocence rafraîchissante. Seulement, le problème, c’est que Nakamura ne lui a jamais adressé la parole. Il va alors tout faire pour établir le contact avec le garçon de ses rêves…
De Ulluberlu43, le 17 Février 2024 à 18h15
Bon... J'ai acheté "Accroche-toi, Nakamura!!" à sa sortie. Sur la jaquette il y un gros "1" pour "tome 1". Je me délectais d'avance d'une chouette série mignonne, aux graphiques old-school. J'en suis à ma "je ne sais combientiéme" lecture. Enfin, aujourd'hui, le 17 fevrier 2024, n'y tenant plus d'attendre, je me decide à regarder quand sortira le 2éme tome... Quand je découvre... je découvre... je... (excusez, c'est l'émotion) ... Qu'il n'y aura jamais de tome 2! (Fuis en pleurant)
De Paliko-Paliko, le 01 Avril 2023 à 18h35
Beurk ! De la pseudo écriture prétendue inclusive...
Je feuilleterai attentivement le manga en librairie avant de l'acheter, vraiment pas envie d'encourager ce dévoiement au forceps idéologisé de la langue française...
De Olrik, le 03 Mars 2023 à 08h52
Oups. Je réponds à la discussion plus bas (le commentaire sera plus compréhensible).
De Olrik, le 03 Mars 2023 à 08h50
Pas besoin d'être dyslexique pour être gêné par la lecture de ces merdes. Je suis un gros lecteur (et pas que de manga), impossible de m'y faire. Ça paraît chaud quand même de se dire que des auteurs français aient pu céder à ces machins (après, ils ont peut-être été obligés par leur éditeur). Dans des bulles, ça n'a aucun sens. Si quelqu'un pouvait poster la preuve d'une telle faute de goût...
De LittleMissPerfect [998 Pts], le 02 Mars 2023 à 19h34
C'est chouette que Taifu propose
enfinune collection grand public avec une ligne éditoriale intelligible, parce que jusqu'ici seul Akata faisait cet effort. Dommage qu'ils lancent la collection après la sortie de Boy Meets Maria qui collait parfaitement à la description...Connaissant déjà la prochaine oeuvre prévue (normalement) dans cette collection, j'espère qu'on verra encore plus de BL issus du très qualitatif, mais trop souvent ignoré, magazine Opéra à l'avenir ! Si d'aventure on pouvait aussi voir des oeuvres d'Aya Isino, Shino Shinomiya et Arai Niboshiko* être publiées en France je serais comblée.
*Ayako Noda, pour les non-initiés.
De yaku [1342 Pts], le 02 Mars 2023 à 11h09
ça m'a l'air bien barré comme titre ! j'aime bien le style graphique et l'humour des mangas des années 80, donc si on est dans la même veine, ça me convient :P
Après, en BL, j'attends toujours désespérément un retour de Zetsuai et sa suite Bronze, mais bon, je suis un peu hors-sujet, là ^^'
De Algernon_37, le 02 Mars 2023 à 10h14
Je suis content de m'être mis au japonais. Ça me permet de ne pas voir cette immonde écriture inclusive dans les mangas.
De 73_nonreglA, le 02 Mars 2023 à 10h56
Aux dernières nouvelles la promo d'un manga ≠ le contenu d'un manga.
D'ailleurs, non seulement l'écriture inclusive est impraticable sur un format bd/manga (pas suffisamment de place dans les phylactères) mais, surtout, personne n'aurait l'idée d'utiliser le procédé pour transcrire des dialogues/monologues (soit 90% du texte dans un manga)...
On peut questionner la pertinence de l'écriture inclusive, mais il faut réfléchir un peu et se concentrer avant d'écrire des commentaires gratuitement ridicules.
De Algernon_37, le 02 Mars 2023 à 14h43
Ça commence par étape, d'abord dans les annonces puis dans les mangas eux-mêmes j'en ai déjà vu dans certains mangas fait par des auteurs français (Lil'Berry et Ogrest). Si on met pas le stop dès le début on se retrouve à la fin avec des réécritures de romans comme ceux de Roald Dahl et James Bond.
De Bahnon., le 02 Mars 2023 à 15h18
L'écriture inclusive concerne un changement dans la graphie et l'accord des termes. C'est, en somme, une pure évolution/adaptation orthographique de la langue, répondant à certains besoins dont vous n'êtes vraisemblablement pas touché. Développement de l'orthographe qui d'ailleurs, ne gêne pas la lecture même puisqu'elle n'en change pas le sens. Rien à voir, du tout, en somme, avec la réécriture des histoires de Roald Dahl, qui concerne ici un changement de termes et donc de sens. Aucun rapport en somme.
De Algernon_37, le 02 Mars 2023 à 15h43
Concrètement ça gène la lecture puisque les dyslexiques ont beaucoup de mal à le lire. Qui dit évolution ne dit pas forcement un côté positif pour tout le monde. Déjà que le niveau de lecture des jeunes générations ne fait que baisser, à la fin ils sauront même plus comment prononcer les mots.
De BahNon, le 07 Mars 2023 à 23h13
C'est étrange, que vous passiez d'un commentaire illustrant votre vision personnelle par des mots comme « immondes » pour ensuite oser la défense des dyslexiques. Ça me paraît une excuse pour vous dédouaner du fait que vous refusez simplement un changement de notre façon décrire et de lire. L'apprentissage de la lecture se fait dès l'enfance et nous avons un des alphabets les plus simples du monde (enfin, comparez-nous donc à du cyrillique ou aux idéogrammes asiatiques). Vous pensez vraiment que, à travers le monde, des gens arrivent à retenir des centaines d'idéogrammes courants et que nous, nous ne soyons pas capables de lire des lettres rythmées par des points ? Ce d'autant plus que l'écriture « inclusive » au sens large existe déjà dans les documents administratifs depuis belle lurette, sans que cela n'ait jamais gêné personne. Si nous avons de la peine à lire et à apprendre, ça n'est qu'un souci d'habitude ou un souci dans la manière d'apprendre aux jeunes, à la rigueur, imaginons, mais pas le problème de l'écriture en elle-même. Je suis graphiste, dessinateur et typographe. J'observe depuis plusieurs années des projets de ligatures de différentes lettres (à la manière des « œ » et autres « æ » mais pour l'accord des mots impliquant un genre défini ou indéfini). Pour toutes les personnes se vantant de la richesse de la langue française et de son vocabulaire dit multiple, varié ou même raffiné, pourquoi rechigner à une forme d'écriture innovante ? La ligature a d'ailleurs toujours été présente en français, impliquant un son différent ou une pure notion stylistique dans la jointure de certains caractères. Dès lors, l'intégration de l'inclusivité par le prisme de la ponctuation ou du dessin de lettre ne serait pas aberrant. Ce changement qui tient finalement de l'ordre du détail altère certes notre manière d'appréhender la lecture et le rythme de cette dernière mais, apprises tôt et pratiquées régulièrement, comme dans chaque langue qui existe avec ses particularités, ces notions seraient tout à fait acquises. Il ne sert à rien de s'inquiéter pour les jeunes et les enfants, vraies éponges qui prennent vite, mais plutôt pour les plus âgés et les intermédiaires, déjà aux prises avec leur institution passée et leurs habitudes qui eux, ont plus de peine à se faire à un changement de langue. Pour finir, je dirais également que, en terme de mise en page (et je parle en connaissance pratiques de la cause, puisque je mets en page des documents, allant des brochures aux romans en passant par des rapports et de la bande dessinée), la mise en place d'une telle écriture ne prendrait pas autant de place que ce que l'on veut bien penser. Ça n'est qu'une histoire de régularité et d'optimisation graphique. Il suffirait, en premier lieu, d'abandonner cette mode étrange (surtout dans les traductions de BD étrangères) de l'emploi de fausses typographiques manuscrites dont les caractères faussement exagérés prennent une place considérable. Bien des typographies sont utilisées dans la bande dessinée plus contemporaine, sans aucun souci de lisibilité, qui nous permettrait sans souci d'intégrer ces nouveaux éléments langagiers. Bien à vous.
De BahNon, le 07 Mars 2023 à 23h16
Je tiens également à dire que des alphabets spécifiques pour les lecteurs et lectrices dyslexiques sont étudiés et mis en place dans certains ouvrages. Pourquoi ne les voit-on pas partout ? Certainement parce que, pour la même raison que pour l'écriture inclusive, les gens du commun, « sans souci de lecture » ne tiennent pas à s'adapter aux besoins et soucis des autres, qui changeraient leurs habitudes à eux. La lecture est un domaine vivant qui demande du développement et de l'aménagement, en somme.
De Grumpy, le 02 Mars 2023 à 19h19
Mais c'est le progrès qu'on vous dit !!!