Glénat répond à vos questions- Actus manga
actualité manga - news illustration

Manga Glénat répond à vos questions

Jeudi, 04 Mars 2010 à 11h31 - Source :Glénat

Comme chaque mois, les éditions Glénat répondent aux questions posées sur leur forum et nous proposent via leur newsletter un condensé des plus pertinentes.
   
 
Captain Tsubasa
Je voudrais savoir quand arrivera la fin de la réédition de Captain Tsubasa, aura-t-on enfin la suite tant attendue (Road To 2002, Golden 23, ainsi que tous les One Shot)?
   
Pour notre part, nous espérons pouvoir poursuivre la saga dans son intégralité, mais la réponse est dans les mains de l’éditeur original qui a des questions de droits parallèles à gérer sur cette série.
    
  
Wanted
Comptez-vous publier dans un avenir plus ou moins proche une édition de “Wanted”, recueil d'histoires courtes d'Eiichiro Oda? Si oui, quand comptez-vous publier ceci? Si non, pourquoi? Sachant qu'une édition comme celle-ci serait à n'en pas douter (ou peu !!) un certain succès, fort de l'engouement des lecteurs pour One Piece ! Merci…
   
Nous avons en effet déposé une demande en ce sens, mais nous n’avons pas encore reçu de réponse définitive. Je ne peux donc pas annoncer officiellement ce titre, ni communiquer de date, seulement vous assurer de notre grand intérêt pour ce prequel à la grande aventure de Luffy.
    
  
One Piece
Bonjour, dans le tome 52, le pirate Jean Bart a été traduit Jambarl, j'aimerais savoir pourquoi. Jean Bart était un corsaire français, Monsieur Oda a donc utilisé ce nom pour l'un de ses personnages, comme il le fait parfois avec d'autres. Merci de votre future réponse.

Vous avez ici pointé une erreur de notre traduction. La référence nous a semble-t-il échappé à tous, sauf à vous. Il semble cependant que Oda n’ait pas voulu écrire explicitement “Jean Bart” car il a écrit (en katakana) “janbaru” d’un seul bloc. Or s'il avait voulu que le prénom et le nom soient séparés, il aurait mis un point de séparation entre les deux. Quoi qu’il en soit, nous nous renseignons auprès de l’éditeur japonais afin d’intégrer la correction.
   
 
Traductions
Bonjour, je crée ce sujet afin, comme son nom l'indique, que l'on puisse rassembler les différentes remarques à émettre sur les erreurs de traduction que l'on peut observer dans les mangas de l'édition Glénat. Peut-être cela permettra-t-il l'instauration d'un véritable dialogue entre lecteurs et édition comme il peut en exister pour les éditions plus “modestes” financièrement tel Tonkam. Je commencerais donc par en signaler deux:
- Dr Slump Perfect Edition tome 1 (p. 88) : “le nounours d'un singe” qui désigne une peluche de singe (or “nounours” ne s'applique qu'aux peluches en forme d'ours).
- DragonBall Perfect Edition tome 1 (page inconnue) : “geen slip je” au lieu de “pas de culotte” (traduction en néerlandais, allez savoir pourquoi)

Merci de votre démarche, et de la courtoisie qui la dirige. Pour Dr Slump, nous avons intégré cette erreur d’adaptation pour nos prochaines corrections. Ceci étant dit, le terme désigne bien une peluche en forme d’ours, seul le Dr Slump, dans sa bêtise, le confond avec un singe. Pour Dragon Ball, il s’agissait d’une erreur de l’imprimeur que nous avons corrigée dès parution du volume en France. (nous imprimons conjointement les versions françaises et néerlandaises, l’imprimeur s’était mélangé dans les fichiers, à en croire ses explications).
 
 
Mecha
Étant très fan de mangas, et principalement de Mechas, je souhaiterais savoir si vous aviez déjà pensé à éditer la série Five Star Story, série sortie en 1994 et retraçant environ 10 000 ans d'histoire dans un système solaire créé de toutes pièces par l'auteur.
    
Cette série eut en effet un certains succès, notamment en anime. Mais elle nous semble aujourd’hui trop ancienne pour être reconnue par les lecteurs. D’autres séries de Mechas proposent une vision plus modernisée du thème. Nous n’avons donc pas l’intention d’en poursuivre la licence.
     
   
Dr. Slump
Bonjour, à la page 238, nous avons droit à une page en noir et blanc au milieu des pages couleurs, surtout que cette page à l'air d'être en couleurs. Que s'est-il passé?

Il en va ainsi dans la version originale japonaise. L’éditeur original ne nous a pas fourni d’explication sur ce fait et nous avons, pour notre part, suivi le fil de la version d’origine.
   
  
Ranma 1/2
Je possède déjà la première version du manga, et j'avoue que je serais prêt à racheter une édition "collector", mais pour ça, il faut que Glénat fasse de gros efforts afin d'approcher l'édition originale au plus près! Il existe même une grosse communauté de Ranma, mais nous ne voudrions pas d'une fausse nouvelle version avec tous les soucis!
Pour les couvertures, il faut savoir ce que nous voulons en fait: ces nouvelles que vous trouveriez plus belles, ou les originales dont les fans raffoleraient, mais peut-être moins le grand public.
En tout cas, tenez-nous vraiment au courant ! Je suis déjà tout impatient!

Merci de vos encouragements. Une fois que le projet sera “ouvert” par nos partenaires, nous tenterons d’être au plus proche de vos attentes. Néanmoins, ce sera la parole de l’auteur et la volonté de l’éditeur original qui prévaudront dans l’établissement des choix éditoriaux. Nous espérons qu’ils rencontreront les vôtres.
  
 
Pokemon
Bon, j'ai remarqué que Glénat n'a pas répondu à nos interrogations concernant la reprise de Pokémon! En attendant, ceux qui sont motivés et intéressés par la reprise de la série, allez donc jeter un coup d'œil par ici www.mesopinions.com. Je ne tente pas du tout de forcer la main à Glénat, ou quoi que ce soit d'autre. Je voudrais simplement montrer que cette série vaudrait peut-être la peine d'être rééditée et continuée.
J'attends...

Pokemon fut une série importante du catalogue Glénat. Nous serions bien entendu tout disposés à relancer la machine sur cette licence. La décision, vous le comprendrez donc, ne nous appartient pas, et reste dans les mains de l’ayant droit.
   
  
Parutions
Je voudrais savoir si dans le planning 2010 de Glénat les sorties des séries suivantes sont prévues:
- Gunsmith Cats Burst T5
- Berserk T33
- Claymore T17
Je sais que pour ces séries, nous ne sommes qu'à 1 voire 2 tomes d'écarts du Japon. Ce serait juste pour savoir si j'ai des chances de les avoir entre les mains cette année.

Nous n’aurons pas de volumes de ces séries cette année. Nous avons en effet rattrapé les parutions japonaises, et nous préférons porter 3 à 4 volumes en bimestriel qu’un seul en annuel ou semestriel. A priori, nous serions les premiers heureux de pouvoir publier immédiatement chaque sortie de volume, mais nous avons de fait observé (de longue date et chez beaucoup d’éditeurs) un défaut de ventes notable lorsqu’un volume d’une série paraît tout seul dans l’année, et que cela finit par couler la série. Il nous est apparu donc important de gérer les sorties selon la réalité du comportement des acheteurs, plutôt que sur l’envie, louable certes, de bénéficier rapidement de la suite. Nous sommes les premiers à pâtir de cette situation, au vu des excellents résultats de ces séries, qui nous manquent cruellement cette année. Néanmoins, la sagesse nous commande de nous caler sur le rythme réel des fans et donc de patienter.
  
  
Tokyo Tribe
Je voudrais savoir si vous avez arrêté la série Tokyo Tribe 2. Est-ce que les ventes pour cette série ont été si peu satisfaisantes qu'elles vous ont obligé à arrêter sa parution?
  
Tokyo Tribe 2 n’a pas été arrêté à cause de ses résultats de ventes, mais par décision (temporaire nous l’espérons) de l’ayant droit. Nous la considérons “en suspens”, et nous la terminerons, dès que nous aurons le feu vert de l’éditeur.
 
 
Cat shit one
J'ai tout particulièrement apprécié une série de votre édition qui s'intitule “Cat shit one” paru vers 2004 et composée de 4 tomes. J'ai aperçu récemment qu'une nouvelle saison de ce manga était sortie au Japon. Elle se nomme Cat shit one'80 et elle est composée de 2 tomes seulement. J'aimerais savoir pourquoi avoir adapté la première saison et non la deuxième?

Je ne peux vous donner les arguments qui ont prévalu à la parution de la première saison, attendu que, n’étant pas chez Glénat à cette époque, je n’ai pas fait ce choix moi-même. La seconde saison pourrait être intéressante à proposer, mais nous sommes en manque de lecteurs sur ce titre dont le premier volet n’a pas (du tout) trouvé son lectorat. Nous n’avons à ce jour pas l’intention de proposer la seconde saison.
 
 
Kurumada
La raison de ce mail est une question, voire une suggestion. Je trouve dommage que de nos jours certains mangas ayant un énorme succès au Japon ne soient pas accessibles au lectorat français. C'est le cas pour une série qui me tient à cœur: Ring Ni Kakero, un manga sur la boxe par Masami Kurumada, l'auteur de Saint Seiya. Étant fan de Saint Seiya, j'ai fait des recherches sur les autres œuvres de l'auteur et j'ai constaté que deux mangas importants de son œuvre n'ont pas de traduction française : Ring Ni Kakero (1 et 2) et Fuma No Kojiro. C'est pourquoi j'envoie ce mail à plusieurs éditeurs. J'aimerais bien un jour pouvoir trouver une version française de ces deux mangas chez mon libraire, même si l'espoir est très mince pour la deuxième. Je garde espoir pour Ring Ni Kakero car après tout, Glénat a bien lancé Ashita No Joe sur le marché français.
Voilà, en attendant une réponse, une opinion sur ce problème qui touche bien d'autres mangas, je vous adresse mes salutations les plus distinguées.

Il existe au Japon des librairies entières remplies de titres merveilleux qui ne sont pas encore proposés en France, j’en conviens bien. Et nous ne pouvons pas tout éditer tout de suite. Les choses arrivent, comme pour Ashita no Joe, que nous découvrons enfin avec bonheur, Pour notre part, nous n’avons pas déposé de demande pour “Ring”. Il reste à voir si l’auteur est d’accord pour voir publiées d’anciennes séries (on en a vu certains refuser ce genre de publication).
 
 
Bloody Kiss
J'ai acquis les 2 premiers numéros de Bloody kiss à la Fnac. Comment obtenir le sac offert en cadeau ? Merci de la réponse.

Il semblerait que plusieurs fans aient eu en effet du mal à se faire remettre le sac cadeau. Pour retracer le processus: nous avons produit assez de sacs Bloody Kiss, pour servir tous les acheteurs. Les sacs ont été livrés aux libraires conformément à leurs commandes et dans la foulée des ouvrages, il n’y a donc pas de raisons que vous ne puissiez vous le procurer. Si le libraire manquait de sacs, il devrait pouvoir s’en procurer de nouveaux pour vous servir.
 
 
Rythme de parution
Je viens à vous aujourd'hui en tant que lecteur avec une question. En effet, je pense (sans trop me tromper) que les méthodes de parution de mangas en France fonctionnent sur le principe suivant: attente de la sortie d'un tome japonais, obtention des droits, traduction, publication.
Ma question concerne justement ce principe qui vous limite en termes de date de sortie et par là-même vous met plusieurs milliers de lecteurs à dos à chaque nouvelle annonce de sortie (3 mois pour One Piece en général), même si cette dernière est justifiée par rapport au rythme japonais.
En termes d'efficacité et de parution plus proche des sorties japonaises, ne serait-il pas judicieux d'obtenir des accords avec les éditeurs japonais pour pouvoir commencer les phases de traduction chapitre par chapitre au moment de leur sortie ?
Ainsi, il ne vous resterait plus que la traduction des différentes rubriques complémentaires et exclusives au tome. De cette manière vous pourriez faire paraître un tome français beaucoup plus proche de sa sortie japonaise et ainsi réduire l'engouement des lecteurs pour la lecture en ligne en augmentant l'attrait d'une série qui deviendrait récente et non plus vieille d'un an et demi (en moyenne).
Je me doute cependant que ce genre d'accord ne doit pas être facile à négocier, voire déjà fait et refusé, mais je pense cependant que cela pourrait rapprocher les lecteurs français d'une bonne lecture papier comme elle devrait toujours être.

Vous avez tout à fait raison sur votre manière de réfléchir. Vous avez également raison sur le fait que nous avons déjà proposé cette solution, et qu’elle a été refusée. La prépublication au Japon ne peut pas faire l’objet d’un contrat étranger. Seul le volume fini peut l’être. Même lorsque le volume est annoncé (par exemple D. Gray-man 20 pour avril au Japon), nous devons attendre qu’il soit paru pour que le volume passe dans les droits étrangers. Cette méthodologie est celle de nos partenaires japonais. Sans contrat éditorial, nous ne pouvons donner le feu vert à un traducteur. Pour reprendre notre exemple, la demande de droits sur le prochain volume de D. Gray-man se fera en avril, la réponse arrivera le mois suivant (au mieux), suivent les échanges de contrats pour signature (avec le relais des agents, nous sommes facilement fin mai) début juin, lancement de la traduction et achat des datas pour la maquette. Réception des datas, de la traduction plus mise en maquette, mise en page, placement des onomatopées et nous voilà facilement début juillet. Corrections, cromalin, envoi en validation pour l’éditeur japonais, retour de la validation (s’il n’y a pas de correction), nous sommes fin juillet. Rajoutez la fabrication, le façonnage et l’acheminement vers le distributeur, qui lui-même doit redistribuer à chaque point de vente selon chaque commande, vous vous retrouvez fin août, début septembre… au mieux.

Tags

commentaires

ayamaite

De ayamaite [60 Pts], le 20 Octobre 2010 à 21h21

J'apprécie particulièrement les explications sur les étapes éditoriales !De quoi calmer nos commentaires trépignants de fans frustrés... mais qui n'explique pas pourquoi certaines séries populaires stagnent pendant presque un an (alors que la série est depuis longtemps achevée au Japon!).

choufleur

De choufleur, le 18 Mai 2010 à 23h54

est se qu il y aura un troisieme tomme pour bloody kiss?

merci d avance

anaïs

De anaïs, le 18 Avril 2010 à 17h44

bonjour! je voudrais savoir si il aller avoir un tome 3 si oui quand merci de me repondre car je suis une grande fan !!!

merci et au revoir

layleen

De layleen [3581 Pts], le 15 Mars 2010 à 12h34

J'ai trouvé les questions moins cucul cette fois ci! Ouf! ^^

Ryujii

De Ryujii [12 Pts], le 09 Mars 2010 à 03h40

Vu le rythme de parution de Berserk au Japon on est peinard pour 2012, ça se trouve la fin du monde aura lieu que le tome 33 ne sera même pas sorti en France XD

 

ah la la Miura si tu pouvais arrêter de sortir 3 chap entre 2 pause de 6 mois.... d'ailleurs il parait qu'il est de nouveau en pause jusque Août....

Koiwai

De Koiwai [12669 Pts], le 05 Mars 2010 à 23h43

Pas de Claymore ctete année, gasp... Une fournée de réponses intéressantes, en tout cas. Saluons la sincérité de l'éditeur sur certaines d'entre elles.

NoWhereMan

De NoWhereMan, le 05 Mars 2010 à 08h24

D'ailleurs pour Gunsmith Cats Burst le tome 5 est sorti fin Novembre 2008 et Dak Horse l'a sorti aux USA il y a quelques jours !

 

Robert

De Robert [502 Pts], le 05 Mars 2010 à 07h43

@Blood : Akata aussi.

@Shaka : De toute façon, finie ou pas finie, Gunsmith cats Burst n'a eu aucun chapitre publié au Japon depuis 2008, donc... Mais la page japonaise du tome 5 sur le site de Kôdansha est sans ambiguité : l'aventure est finie

http://shop.kodansha.jp/bc2_bc/search_view.jsp?b=3145387

(je suis en revanche d'accord que le "mission complete" est ambigu, mais les kanjis à côté le sont beaucoup moins)

Mais peut-être que Glénat s'est fié à la fiche de la série sur Manga-news ? ;)

Bleachaddict1

De Bleachaddict1, le 05 Mars 2010 à 00h57

Les questions sont bien plus intéressantes que d'habitude !!

En tout cas très triste d'apprendre que je n'aurais aucun tome de Claymore cette année. C'est duuur !


Sur la dernière question, l'idée est géniale, c'est vraiment très très dommage que ca ne puisse pas se faire :( Ca améliorerait clairement les délais d'attentes entre chaque tomes.


Par contre à voir toutes leurs réponses, ils doivent être super casses-c******s les ayant-droits japonais !! Entre Pokémon, Tokyo Tribe 2 et toutes les autres séries qui posent problème... ca doit être chiant à gérer pour les éditeurs FR

Shaka

De Shaka [363 Pts], le 04 Mars 2010 à 21h53

Désolé d'interrompre ce concert de louanges, mais pour moi il y a un os.

D'après AnimeLand, le tome 5 de Gunsmith Cats Burst, sorti en octobre ou novembre 2008 au Japon, cloture la série ; alors de deux choses l'une : soit AnimeLand s'est planté et Kenichi Sonoda prend vraiment son temps pour sortir le tome 6, soit Glénat est mal informé et à ce rythme on risque d'attendre encore longtemps la sortie de ce tome chez nous...

mira

De mira [3190 Pts], le 04 Mars 2010 à 20h56

Toujours aussi sympa de voir un editeur répondre aux questions de son publique.

Certains devraient prendre exemple (mais non je ne pense pas à UN editeur en particulier XD )

Blood

De Blood [2541 Pts], le 04 Mars 2010 à 20h25

J'adore ces newsletter de Glénat, le seul éditeur qui ose jouer la carte de la franchise et de la transparence avec ses lecteurs.

Bon, pas de Berserk ni de Claymore avant 2011, c'est évidemment une mauvaise nouvelle pour moi, mais tant pis, je comprends les raisons de ce choix. Et effectivement, pour une fois, les questions sont pour la plupart intéressantes et bienvenues.

Yamkumi

De Yamkumi, le 04 Mars 2010 à 19h59

Je suis vraiment contente que Glénat ai répondu à mes questions en plus j'en avais posé 2. Celle concernant la parution de Berserk, Claymore et Gunsmith Cats Burst et celle pour Tokyo Tribe 2. Maintenant au moins je sais ce qu'il en est pour ces séries.

 

TenshiHeart

De TenshiHeart [138 Pts], le 04 Mars 2010 à 19h51

Ah, voilà enfin la réponse pour l'arrêt Tokyo Tribe 2. Bah j'espère que par la suite Glénat s'attaquera à TT3 qui m'a tout juste l'air énorme d'après les scans sur le blog de Santa Inoue. 'faudrait déjà que TT2 marche, mais comme il fait un bide... ç'va pas être possible :(

Tianjun

De Tianjun [5044 Pts], le 04 Mars 2010 à 19h36

Belle franchise de la part de l'éditeur et les questions redeviennent majoritairement intéressantes. Les pinailleurs des erreurs de trad n'auraient pas mérité selon moi d'y figurer, même si leur démarche reste honorable, car cela va trop dans le détail pour une FAQ.

Sinon la dernière réponse est très intéressante sur les délais imposés et compagnie. Ils devraient même la mettre en haut de page de leur forum pour tous les raleurs habituels ! ^^"

manga78

De manga78 [2146 Pts], le 04 Mars 2010 à 19h35

pas mal, de bonnes infos, merci =D

Kimi

De Kimi [3393 Pts], le 04 Mars 2010 à 18h39

Ah ben comme ça, pas de Beserk cette année. :O

Ryoma

De Ryoma [420 Pts], le 04 Mars 2010 à 18h35

Bien esquivé la réponse à propos de Captain Tsubasa.

ShellBullet

De ShellBullet [539 Pts], le 04 Mars 2010 à 17h16

Bon bah, je comprends mieux pourquoi on a eu 3 tomes de Gunnm Last Order (n° 10 à 12) entre novembre 2008 et juillet 2009 et puis plus rien depuis.

Mais j'aurai préféré qu'il publie chaque tome dès que possible (sachant que les tomes 13 et 14 sont sortis au Japon).

Isandir

De Isandir [947 Pts], le 04 Mars 2010 à 16h31

Clair que la fournée de question  cette foi-ci étaient plus intéressante ! Pour le reste dommage pour Berserk mais bon vu le rythme de parution Japonais je comprends.

La palme de la question reviens a l'explication claire de Glénat de ne pouvoir proposé de tome si rapidement pour les plus pressé, au moins les mauvaise langues ne pourront pas jeter l'opprobre sur Glénat de vouloir sortir les tomes au plus vite

Yumi

De Yumi [2150 Pts], le 04 Mars 2010 à 16h17

Au sujet des sacs Bloody Kiss, étant libraire je tiens à dire qu'il y a eu une mauvaise distribution des sacs en question. En effet, nous avons reçu 1 exemplaire de chaque tome et 3 sacs, à l'inverse une amie dans une autre librairie a reçu 4 exemplaires de chaque tomes, mais n'a reçu qu'un seul sac

jojo81

De jojo81 [7193 Pts], le 04 Mars 2010 à 15h25

c'est clair.

sinon pas de berserk ni de claymore cette année. de meme c'est mal parti pour ubel blatt.

aaaaaah! pauvres fans d'héroic-fantasy (dont je fais parti)

Robert

De Robert [502 Pts], le 04 Mars 2010 à 13h53

@jojo81 : à se demander si ils n'ont pas fait tous seuls les questions et les réponses ! LOOOOL

C'est tellement le jour et la nuit par rapport aux mois précédents... ^^;;

NoWhereMan

De NoWhereMan, le 04 Mars 2010 à 13h29

J'espère que dans la prochaine fournée il y aura plus d'infos sur les ressorties de qualité des productions de Masamune Shirow.

Par contre, pour Gunsmith Cats Burst tome 5 je comprend pas trop la décision de ne pas le publier vu qu'aux dernière nouvelles la série s'est arrêté avec ce volume ...

Strike

De Strike, le 04 Mars 2010 à 12h34

Oui, je pensais aussi que le tome 20 était prévu pour Juin. Bizarre - Ils auraient changé la date. (A vérifier.)

 

???  animation playing ???

De ??? animation playing ???, le 04 Mars 2010 à 12h30

comment selectionner vous les voix de personnage dans les annimes ??

jojo81

De jojo81 [7193 Pts], le 04 Mars 2010 à 12h09

interessant...

pour une foi qu'il n'y a pas que des questions débiles^^

Hitsuji

De Hitsuji [5869 Pts], le 04 Mars 2010 à 12h00

D.Gray-Man 20 pour avril au Japon ? Moi qui le croyais pour juin ! =D

Sinon, pour le reste quelques infos intéressantes... Mais sans plus.

BigFire

De BigFire [911 Pts], le 04 Mars 2010 à 11h57

Ya pas à dire ce genre d'info est plutôt intéressant. De plus Glénat joue la transparence jusqu'aux limites du secret professionnel bien entendu.

Au moins on en apprend un peu plus sur certaines contraintes éditoriales, mais bon je sens que l'on aura encore des questions sur la vitesse de publication.

 

 

VOTRE AVIS



Si vous voulez créer un compte, c'est ICI et c'est gratuit!

> Conditions d'utilisation