- Titre VO : 地球へ ...
- Titre traduit : Terra e...
- Dessin: Keiko TAKEMIYA
- Scénario : Keiko TAKEMIYA
- Traducteur: HESNARD Guillaume
- Editeur VF : naBan
- Type: Shonen
- Genre: Science-fiction, Suspense
- Editeur VO: Asahi Sonorama
- Editeur VO 2: Square Enix
- Prépublication: Manga Shônen
- Illustration: n&b
- Origine: Japon - 1977
Age conseillé
Résumé
Dans un futur où toutes les ressources naturelles de la Terre ont été épuisées, une colonie interstellaire a été créée pour permettre aux humains de continuer à survivre l'espace. Cette nouvelle société, dominée par des ordinateurs qui contrôlent l'intégralité des comportements humains, se débarrasse sans hésitation de tous ceux qui ne répondent pas aux critères établis. Parmi ces humains persécutés se trouvent les « Mu », dotés de pouvoirs télépathiques, obligés de vivre cachés. C'est en reconnaissant un jeune garçon comme leur guide que ces habitants vont tenter de renverser ce système injuste et de retourner enfin sur Terra !
25/02/2022
De L\'un des ancêtres des Mu, le 18 Novembre 2025 à 16h26
Je me suis mis au manga après avoir vu l’animé, que j’ai trouvé assez correct mais lourd à voir, donc j’ai essayé le manga en espérant une meilleure expérience et aussi mieux comprendre la fin car je ne comprenais pas comment les deux humanités pouvaient cohabiter si soudainement (d’ailleurs je ne le comprends toujours pas…).
Le manga suit globalement l’animé avec quelques différences (les 3 tomes sont fait pour correspondre au début, au milieu et à la fin), j’ai trouvé que le manga pour le début et le milieu de l’histoire était assez clair et plus digeste que l’animé, jusque là j’ai trouvé le manga meilleur, par contre la fin de la franchise devient beaucoup plus cryptique que l’animé où si je comprends vaguement la fin globale de l’histoire du manga, je ne comprends pas la destinée particulière des protagonistes et encore moins l’épilogue.
Voici les choses les plus importantes dont je n’ai rien compris et qui sont toutes liées à la fin, donc je mets la "balise" spoiler.
******
- Dans l’animé la destinée de Keith Anyan est claire ainsi que son but, il suit une mécanique de rédemption et de résistance dissimulée, dans le manga son but est beaucoup plus diffus et étouffé par la mécanique de l’IA, et la raison de sa mort et du pourquoi de son action rédemptrice est très peu compréhensible.
- Pour Jomy, si dans l’animé il meurt une fois, dans le manga c’est deux fois, et la deuxième est totalement incompréhensible, aucune explication sur la résurrection (et je me demande même s’il y’a pas une erreur de traduction car le personnage « Jomy » ressemble peu à ce qu’on a vu avant, je suis presque sûr que c’est Ryo mais du coup si c’est Ryo ça n’explique pas comment il peut tuer Keith (encore que je ne comprend pas pourquoi il le tue).
- Vient le tour des enfants de Nazca, donc si le but antérieur des Mu est de se reproduire normalement, pourquoi soudain Jomy dit soudainement que c’était pour procréer une race de surmu ? Pas d’explication. Se pose du coup la grande question, si la procréation naturelle des Mu provoque la création d’entités quasi divines peu contrôlables (potentiellement folle comme Tony) et que donc ça les hype pas à faire plus de gosses, quel est alors le but de la vie des Mu alors qu’ils se battent pour sortir les humanités hors de la gestion des ordinateurs ? Et enfin on nous les présente comme pouvant se déplacer dans l’espace en forme d’énergie immortelle, puis en entrant dans le t3 ils deviennent des pilotes de vaisseaux mortels, auparavant on nous a présenté le fonctionnement des pouvoirs des Mu mais quel est le lien avec ça ? Est-ce que ça veut dire que ce qu’on a lu était faux ?
- Puis il y’a ce qu’est la Terre, qui est donc devenue stérile et invivable et comme ça arrive en fin de manga, pas d’explication, tout ça pour ça ? Dans l’animé la Terre est vivable vu qu’il y’a une prairie sans fin. L’auteure a voulu probablement faire une sorte métaphore de création d’accouchement terrestre avec les Mu qui servirait à partir de leurs pouvoirs divin à recréer le monde, mais voilà on ne le voit pas, tout ce qu’on a, c’est une scène type religieuse avec la sorcière mu qui n’a aucun sens vu que la population « humaine » n’a rien à devoir aux Mu, du moins de ce qu’on a vu (du coup ils devraient même être en colère). Et c’était cet arc dont j’espérais le plus d’infos de la part du manga…
- Et enfin il y’a l’épilogue, où j’ai pas compris comment ils pouvaient arriver à leur événement, alors qu’ils sont frère et sœur, et donc se fréquentent depuis leur naissance, mais ça arrive le jour où ils tombent sur une autre famille, mais la sœur n’a rien à voir avec ça, l’auteure à clairement raté de mettre un enfant de l’autre famille à la place de la sœur de la première famille (l'autre famille étant des elfes noirs donc rien à voir avec une fille blonde de la famille hippie), ce qui aurait donné une destinée du type, « on peut être de race et de religion différente, d’autres familles et d’autres histoires, mais nous nous réunissons pour l’amour de la terre et de la vie ». Alors que la fin de cette histoire me donne l’impression qu’ils veulent se marier entre frère et sœur...
******
Niveau texte, je trouve que le franglais fait mal aux yeux, un problème que l’éditeur a vu ou a subi contractuellement, car il a mis un encart à ce sujet en début de chaque tome. Comme l’avis de la rédaction, c’est assez mauvais comme choix, par contre je peux aussi noter que ce choix a fait s’emmêler plusieurs fois le traducteur, qui n’a pas concordé les pluriels/singuliers/genres avec les termes anglais, quelques fois il y’a des erreurs un peu plus lourdes. Le franglais a provoqué des dommages sur la qualité, à un point que je lui enlève 2 points.
Ce qui est dommage, c’est que souvent l’auteure a réfléchit aux répercussions technologiques de certains éléments clefs de son univers, mais pour la langue, ça ne lui a pas sauté aux yeux, que dans le futur si tout est informatisé et que tout est commun, alors soit il n’y a qu’une langue, soit on peu parler à la Star Trek avec un traducteur temps réel universel. Ou alors si on veut créer une langue qui a déviée, il faut faire en sorte comme dans The Expanse que ça fasse naturel, encore que j’aie du mal à voir comment on pourrait faire mieux en franglais sans finir systématiquement avec la verve BFM Business/Medef.
Niveau DA, j’ai bien aimé, en dehors des décors de bâtiments futuristes que j’ai trouvé peu inspirés, je n’accroche pas trop à l’explication de l’apparence enfantine des Mu mais bon, on s’y fait. On sent aussi que Star Wars a beaucoup impacté la société japonaise, car on peut y découvrir des traits et des mises en scènes assez proches.
En conclusion, le manga est beaucoup mieux que l’animé pour les début et milieu de l’histoire (je dirais 15/20), à part le franglais et l’aspect spéciste délirant insupportable de Tony ça allait jusque là, mais la fin est tellement moins compréhensible et satisfaisante que l’animé alors que c’était ce que je cherchais (là je dirais 11/20)... Je dirais qu’il faudrait voir les deux et faire un mix des deux histoires pour avoir un truc globalement compréhensible. Malheureusement à cause de la fin je n’arrive pas à le trouver aussi bien que certains l’ont aimé.
De bakagoku [4905 Pts], le 26 Juin 2022 à 00h15
Content d'avoir pu lire ce classique du manga même si je ne suis pas plus emballé que ça. Le design vintage est sympa et n'a pas trop mal veilli, le découpage est souvent audacieux, le scénario très riche, la psychologie des personnages fouillée... Mais malgré toutes ces qualités, je me suis parfois un peu ennuyé : la narration n'est pas toujours fluide, les scènes d'action ne sont pas le fort de l'autrice, j'ai parfois eu du mal à distinguer les différents personnages, l'hypersensibilité de certains frise le ridicule... En fait, j'ai beaucoup aimé l'histoire et moins le traitement, j'aimerai une version seinen !!!