Immortal Hounds, la nouvelle série de Ryô Yasohachi chez Ki-oon- Actus manga
actualité manga - news illustration

Manga Immortal Hounds, la nouvelle série de Ryô Yasohachi chez Ki-oon

Vendredi, 20 Mai 2016 à 12h15 - Source :Ki-oon

Découvert en France par Doki-Doki avec le sympathique Uwagaki, le mangaka Ryô Yasohashi va faire son retour en France avec sa nouvelle série, Immortal Hounds, qui sortira aux éditions Ki-oon !

En cours de parution depuis 2013 dans le prestigieux magazine Harta d'Enterbrain sous le titre Fushi no Ryôken, la série voit son auteur changer radicalement de registre par rapport à Uwagaki. Au programme, une oeuvre d'action sanglante, qui devrait aborder sous un nouvel angle la thématique de l'immortalité.

Le tome 1 paraîtra le 13 octobre.



Synopsis :

L’immortalité est ce qui différencie l’homme de l’animal. Depuis cette évolution majeure, chaque être humain est capable de ressusciter en quelques secondes, en pleine possession de ses moyens et avec son apparence initiale, quelles que soient les blessures subies. Avec ça, une balle dans la tête suivie d’une résurrection est souvent le remède le plus expéditif pour guérir d’un simple rhume !


Mais cet état des choses est menacé par l’expansion d’un terrible fléau : le RDS, ou Resurrection Deficit Syndrom. Toute personne infectée perd à jamais sa capacité de régénération ! Il n’existe pas de vaccin, et les informations sur l’origine du mal sont rares… Tout ce qu’on sait, c’est que la transmission se fait par des vecteurs, des agents déjà mortels. Qui sont-ils ? D’où viennent-ils ? Mystère ! Ils ont l’apparence des humains, parlent comme des humains, et se fondent dans la masse…

L’ONU a décrété la guerre à ces porteurs de virus, et la police est autorisée à les éliminer à vue. L’inspecteur Kenzaki est un fervent chasseur de vecteurs. Et pour cause, sa petite sœur adorée est morte à cause de l’un d’eux… Mais face à lui se dresse une professionnelle du combat dotée de capacités physiques surhumaines et d’armes inconnues, qui apparaît à chaque fois qu’un vecteur est en danger. Sa mission : les exfiltrer et les aider à disparaître…

commentaires

cicipouce

De cicipouce [3179 Pts], le 02 Septembre 2016 à 15h40

Franchement je suis pas convaincu par le synopsis ...

J'y jeterai un coup oeil tout de même à sa sortie.

Lyendith

De Lyendith, le 21 Mai 2016 à 13h04

Oui mais non, 'y a des cas où utiliser le titre anglais n'a aucun sens.

Immortal Hounds ça passe à peu près, mais des cas comme Your Lie in April ou A Town Where You Live c'est juste ridicule. En quoi ces titres sont-ils plus évocateurs pour un francophone que Le Mensonge d'avril ou Là où tu vis ? Sans parler des titres qui veulent carrément rien dire comme Testament Sister New Devil ou je sais plus quoi. Encore heureux qu'on se soit pas coltinés Attack on Titan, on aurait pas eu l'air con. >.>

Si le titre n'est pas traduisible littéralement, on en trouve un autre qui colle, c'est tout. Utiliser systématiquement les titres anglais c'est de la fainéantise, et ça déshabitue le public à voir des titres en français. Les romans japonais ne sortent pas en France sous des titres anglais, que je sache.

…Maintenant, si comme tu le dis ce sont les japonais qui exigent des titres anglais, c'est une autre histoire, et ça m'emmerde encore plus à vrai dire. =[

Aquaxx

De Aquaxx, le 21 Mai 2016 à 04h43

C'est vrai que Shinazu no Ryouken  ça serait plus vendeur dans les bacs X)  sérieux ....

 

Immortal Hounds c'est une bonne traduction du titre, et sur les titres en anglais,  c'est comme ça , la majorité des titres ne pouvant pas être francisés ( comme l'attaque des titans, Le pacte des yokai etc), ou simplifiés ( Shoukoku no Altair qui devient Altair par exemple) ou gardés en japonais  parce qu'incompréhensibles pour le grand public, c'est l'anglais qui est choisi et souvent exigé par les ayants-droit japonais pour l'exploitation des titres hors Japon.

 

kowazoe

De kowazoe, le 20 Mai 2016 à 19h40

Pas intéressé non plus, synopsis assez bateau...

Lyendith

De Lyendith, le 20 Mai 2016 à 19h32

C'est une bonne nouvelle, pour sûr, mais… bordel, pourquoi il faut toujours que les éditeurs utilisent les titres anglais, même quand le titre original est en japonais ?!

Si j'en crois le résumé, ils ne vont même pas se faire chier à traduire le nom de la maladie… C'est un peu du foutage de gueule…

Akuro

De Akuro [3096 Pts], le 20 Mai 2016 à 16h44

Pas convaincue du tout, je passe.

Aquaxxx

De Aquaxxx, le 20 Mai 2016 à 16h32

Un très bon titre pour les amateurs d'action qui aiment aussi reflechir.

Ayant déjà lu la grosse vingtaine de chapitres dispo( je sais c'est pas bien...) j'acheterai ce titre les yeux fermés, c'est un manga dont j'attendais impatiemment la sortie chez nous.

Merci kioon, une fois de plus, c'est vraiment un bon cru 2016 chez eux pour les nouveautés.

Shinguru

De Shinguru, le 20 Mai 2016 à 15h01

a voir je testerai

peachgirll

De peachgirll [7826 Pts], le 20 Mai 2016 à 12h45

Je partage l'avis précédent. Pas convaincue pour l'instant. A voir... 

Daggett

De Daggett [33 Pts], le 20 Mai 2016 à 12h36

Mouai.. faut voir.. le synopsys m'emballe pas des masses mais je me ferai une première idée après lecture d'un extrait.

VOTRE AVIS



Si vous voulez créer un compte, c'est ICI et c'est gratuit!

> Conditions d'utilisation