Manga Information des éditions Doki Doki sur la traduction du manga Servamp
Objet il y a peu de plaintes concernant la traduction du manga Servamp, Doki Doki a tenu à offrir une réponse claire sur sa page facebook aux lecteurs de la série. Vous trouverez, ci-dessous, la dite réponse.
Communiqué :
Nous avons reçu quelques plaintes concernant Servamp, nous accusant de tronquer ou d’inventer des scènes. Il faut savoir qu’entre la parution des épisodes en magazine et leur publication en manga, il n’est pas rare que les éditeurs japonais retouchent des cases, voire des pages entières pour améliorer le contenu. Soyez sûrs que nous travaillons avec des fichiers fournis par les éditeurs, et que nos traductions proviennent des livres en VO, et pas des scantrads anglais comme on a pu parfois nous le demander… Traduire le japonais, c’est un métier ! ^^
Communiqué :
Nous avons reçu quelques plaintes concernant Servamp, nous accusant de tronquer ou d’inventer des scènes. Il faut savoir qu’entre la parution des épisodes en magazine et leur publication en manga, il n’est pas rare que les éditeurs japonais retouchent des cases, voire des pages entières pour améliorer le contenu. Soyez sûrs que nous travaillons avec des fichiers fournis par les éditeurs, et que nos traductions proviennent des livres en VO, et pas des scantrads anglais comme on a pu parfois nous le demander… Traduire le japonais, c’est un métier ! ^^
De Deina, le 08 Septembre 2014 à 20h39
Je me demande d'où vient cette bêtise, Doki Doki fait du bon boulot autant en traduction qu'en édition.
Si seulement ils passent leur énergie sur un éditeur comme Taifu qui eux traduisent carrément des mangas us ou voir pire du scantrad !
Comme quoi certains n'ont rien dans la tête....!
De Marron [705 Pts], le 06 Septembre 2014 à 22h02
C'est quand même abusé de demander si un éditeur modifie les planches.... oui oui, il va s'amuser à rajouter des dessins qui seront du même style que ceux de l'auteur, ils ont que ça à faire...
Surtout qu'il me semble que Mimic Royal Princess est de chez eux, et la sortie a été reportée parce que la couverture posait problème au niveau de l'ayant-droit... oui, ils doivent reporter de plusieurs mois une sortie pour un problème de couverture mais ils virent et supprimer des scènes comme ça, parce qu'ils en ont envie ?
C'est à croire que certains ne savent pas se servir de leur cerveau... Même sans savoir que les auteurs retouchent leur manga entre la publication magazine et la publication en tome (ce qui n'est pas forcément connu, perso je ne le sais que parce que des auteurs en parlent dans les postfaces), modifier comme ça le contenu d'un manga, non quoi ><
De akirachan [1573 Pts], le 06 Septembre 2014 à 20h56
Au risque de paraître excessive, il y a vraiment des paires de gifles qui se perdent -__-. Sérieusement, j'ai pensé pendant longtemps que personne ne pouvait manquer de bon sens au point de faire ce genre de commentaires, mais preuve est faite que j'étais vraiment naïve... Je rejoins ce que dit Cycylavachedellespace, j'ai déjà vu des gens laisser des commentaires à des auteurs du type votre série est super, pourquoi vous en faites pas un animé ? C'est à se demander si certains utilisent leurs cerveaux ou si l'habitude du scantrad et du fansub leur a à ce point donné l'illusion que tout se fait tout seul comme par magie, en un claquement de doigts -___-. Et encore, même derrière le fansub et le scantrad, il y a toute une équipe. En tout cas, en plus d'être stupides, ces plaintes sont un sacré manque de respect envers Doki-Doki. Si encore on les accusait de mal traduire (fautes, formulations lourdes...), mais là on leur reproche carrément de modifier le contenu du livre... Du grand n'importe quoi donc -__-. Quant à ceux qui leur demandent s'ils utilisent les scans anglais, ça se passe de commentaire tellement c'est c*n.
De Cycylavachedellespace [820 Pts], le 06 Septembre 2014 à 12h07
Ces accusations proviennent d'une frange du public qui n'imagine même pas toutes les étapes nécessaires avant la parution d'un tome. Pur eux le manga est un fast food qui devrait leur être servit -gratuitement qui plus est- à peine sortit de la tablette graphique de l'auteur... Dans un autre domaine j'en ai vus qui étaient convaincus qu'un seul homme - ou une seule femme (le/la mangaka d'origine) était nécessaire pour fabriquer un anime... Si, si je vous jure. Ils n'ont absolument pas conscience du nombre de personnes et de métiers différents qui doivent intervenir sur un projet avant de le voir aboutir... Le jour où une chaîne sur le web (à la télé ne rêvons pas), aura l'idée de faire une série de sujets sur tous les métiers de l'édition et de l'animation, ça ne pourra être que bénéfique pour les neurones de certains (et qui sait, peut-être susciter des vocations?)
De Koiwai [12806 Pts], le 05 Septembre 2014 à 22h24
Les accusations que Doki semble avoir subies sont assez surréalistes, quand on voit l'excellente qualité des traductions sur leurs bouquins o_O