Horreur venue du Japon (L') - Actualité manga
Age conseillé

Résumé

La peur est l’une des premières émotions humaines : tout le monde la ressent, quels que soient son âge ou ses origines. Alors, pourquoi parle-t-on spécifiquement d’horreur « à la japonaise » ? Au Japon, l’horreur trouve ses racines dans des thématiques et des craintes intimement liées à l’histoire de l’archipel, qui resta longtemps isolé du reste du monde. Elle naît d’abord de l’imaginaire des yokai et de la tradition shintoïste, ancrée dans la peur d’une nature hostile (tremblements de terre, tsunamis, typhons). Elle se cache aussi dans les traumatismes historiques et sociaux (bombardements atomiques, crises financières, pression sociale).

Films, anime, jeux vidéo, littérature... Cette matière sombre a fourni le terreau propice à l’émergence d’œuvres de fiction aussi uniques que terrifiantes qui ont investi tous les domaines de la création. De Kitaro le repoussant à Ring en passant par les récits de Junji Ito et Resident Evil, cette approche particulière de l’horreur est aujourd’hui largement diffusée. Le genre a par ailleurs dépassé les frontières du pays pour devenir un véritable champ de la pop culture mondiale, nourrissant de nombreux artistes. Enrichie d’entretiens avec des experts, cette fresque horrifique permettra aux curieux de découvrir ce pan de la culture japonaise et aux connaisseurs de l’aborder d’un œil neuf, en faisant de belles découvertes. N’ayez pas peur, on vous accompagne !


Journaliste, traductrice, autrice… Depuis plus de 20 ans, Stéphanie Chaptal manipule les mots dans tous les sens non pas pour inventer de nouveaux mondes, mais pour trouver la vérité qui se cache derrière eux. Tombée amoureuse de la science-fiction et de la bande dessinée en dévorant Dune, les premiers X-Men et en ne ratant jamais pas un épisode de Cobra à la TV, elle se passionne depuis l’enfance pour tout ce qui touche à l’imaginaire, qu’il soit couché sur le papier, peint, dessiné ou filmé.

Elle a travaillé pour tous les titres de la presse informatique (01net, Micro Hebdo, Tom’s Hardware…), jeux vidéo (Eurogamer, Canard PC…) ou de culture geek (Ubergizmo, G360ks …) et traduit également des bandes dessinées, des romans de science-fiction, ou des synopsis de films et de courts métrages.

Les volumes de la série

Voir tous les volumes du manga