Des sports martiaux peu communs qui mettent en valeur les techniques et la rivalité entre les personnages. Chacun a droit a son moment, et c'est assez amusant.
Par contre, je suis étonné que personne ne s'offusque de la traduction de P-chan en Pitchounet !! Au secours... Pourquoi ?! C'est ridicule, cela déracine totalement l'intrigue de son cadre japonais. Et si c'est pour faire plus compréhensible, le cadre Perfect de cette réédition du manga aurait été le parfait lieu pour une explication claire du surnom de P-chan.
Grosse faute de gout de l'équipe de traduction, et du coup cette Perfect Edition perd tout son charme. J'ai vraiment peur pour la suite. Vont-ils nous traduire Happosaï (Happy) en Joyeux ?!!! GRRRR.....
De lag123 [4096 Pts], le 02 Novembre 2024 à 21h09
Des sports martiaux peu communs qui mettent en valeur les techniques et la rivalité entre les personnages. Chacun a droit a son moment, et c'est assez amusant.
De nolhane [7015 Pts], le 01 Mars 2022 à 00h42
Je me surprends à autant aimer ce manga que je trouve très drôle, frais et inventif
De Platigreg, le 20 Février 2018 à 08h40
Bon, je me suis emballé, ce n'est pas Pitchounet mais Pitchoun. N'empêche !!! ^^
De Platigreg, le 19 Février 2018 à 08h59
Ranma toujours aussi génial.
Par contre, je suis étonné que personne ne s'offusque de la traduction de P-chan en Pitchounet !!
Au secours... Pourquoi ?!
C'est ridicule, cela déracine totalement l'intrigue de son cadre japonais. Et si c'est pour faire plus compréhensible, le cadre Perfect de cette réédition du manga aurait été le parfait lieu pour une explication claire du surnom de P-chan.
Grosse faute de gout de l'équipe de traduction, et du coup cette Perfect Edition perd tout son charme. J'ai vraiment peur pour la suite. Vont-ils nous traduire Happosaï (Happy) en Joyeux ?!!! GRRRR.....
Dommage :-(