Assistante mangaka le blog Vol.1 - Actualité manga

Assistante mangaka le blog Vol.1 : Critiques

Ashimeshi

Critique du volume manga

Publiée le Jeudi, 30 Mai 2013

Pour faire le pitch de cette nouvelle série de la collection Made In de Kana, il n’y a qu’à exposer la courte biographie de l’auteure : Riichi Kasai, est une jeune dessinatrice japonaise, dont l’activité principale est assistante mangaka (jusque là, on décrit l’évidence). Depuis 2007, elle tient un blog où elle y publie régulièrement des yonkoma, ces petits strip-comics japonais de quatre cases. Dans ces petits sketchs, elle y décrit son travail dans le milieu select du manga, avec une certaine volonté de dévoiler les coulisses du métier de mangaka, mais également sa vie de tous les jours. Au Japon, ces strips ont été compilés en trois volumes reliés, et c’est cette édition qui nous parvient en France chez l’éditeur belge.

Il n’y a pas vraiment de surprise concernant cette série : on a affaire à du tranche-de-vie, à des histoires courtes, et comme l’auteure est une jeune otaku, le ton est extrêmement frais, rafraichissant, très typé manga comique. Assitante mangaka le blog est le genre de manga qu’on lit le matin ou le soir, dans le train, pour se déstresser avant d’attaquer la journée de travail ou pour décompresser en rentrant. Le fait que les scénettes soient autobiographiques permet, malgré la fantaisie comique ambiante, de se retrouver en Kasai. Car effectivement, Kasai, même si elle a l’air toujours de bonne humeur lorsqu’elle se représente grâce à son trait rond, rappelle que le métier de mangaka est extrêmement éprouvant. Par exemple, il arrive aux auteurs et aux assistants de passer une nuit blanche de travail dans la semaine. Impensable en toutes circonstances pour les dessinateurs de BD occidentaux.

Ce style autobiographique est donc un atout, qui est suivi d’un autre plus : l’auteure a souhaité donné une dimension didactique à son blog. Elle décrit non seulement les coulisses d’un atelier, mais donne également quelques faits et astuces peu connus du grand public, y compris des Japonais auxquels elle s’adresse en premier. Ainsi, qu’elle n’est pas notre surprise d’apprendre qu’au moins un auteur français officie en tant que mangaka au Japon, là où les dessinateurs français qui tentent d’imiter le style manga se vautrent souvent sur le marché francophone (même si c’est de moins en moins vrai). Certaines infos sont plus concrètes, notamment sur le matériel utilisé, sur la façon dont les auteurs dirigent leurs assistants, et en dehors de l’atelier, comment se déroule la publication d’une œuvre amateur ou professionnelle lorsqu’on n’est pas du tout connu. Car c’est également ce qui fait l’intérêt de la série : Riichi Kasai n’est pas une auteure à proprement parlé, c’est une assistante, et Assistante Mangaka le blog est l’un de ses rares travaux à être édité en format relié, du moins à l’époque de la publication du blog au Japon. Cette modestie et cette pédagogie dans l’explication en font l’un des meilleurs « mangas sur le manga » parus à ce jour, ou du moins, le plus pertinent. Malgré tout, s’il y a un petit bémol à émettre, c’est que les astuces sont pratiques, mais jamais très poussées. On ne devient pas un mangaka de génie après avoir écouté les conseils énoncés dans Assistante mangaka le blog.

L’édition de Kana coûte 12,70€ pour 120 pages environ. Le prix se justifie par la qualité de papier exemplaire et la présence de couleurs sur l’intégralité de l’ouvrage. Même si il n’y a pas matière à être ébloui par le dessin de Kasai (décors quasi-absents, personnages et objets dessinés sommairement), cette colorisation est un vrai plus, d’autant plus que c’est rarissime dans le milieu du manga. La traduction est à la charge de Thibaud Desbief, qui a fait ses preuves chez Kana pour de grands auteurs tels que Naoki Urasawa, Inio Asano et Takehiko Inoue. Il n’y aucun rien à redire là-dessus.


Raimaru


Critique 1 : L'avis du chroniqueur
Raimaru
15 20
Note de la rédaction
Note des lecteurs