- Titre VO: 幽丽塔
- Titre traduit: Yûreitô
- Dessin : Tarô NOGIZAKA
- Scénario : Tarô NOGIZAKA
- Editeur VF: Glénat
- Collection: Seinen
- Type: Seinen
- Genre: Suspense, Fantastique
- Editeur VO: Shôgakukan
- Prépublication: Big Comic Superior
- Date de publication: 19 Mars 2014
- Illustration: 224 pages n&b
- Origine: Japon - 2010
- Code EAN : 9782723493529
- Code prix: GL15
Age conseillé
Prix public
7.90 €
Cote : 5.00 €
La cote correspond au prix de vente moyen constaté dans les boutiques d'occasion
Le crime n'a pas de visage, découvrez-en les rouages....
Résumé
C'est dans un Japon moderniste où fleure une ambiance rétro, sensuelle et délicieusement morbide que l’action se situe. Dans cet univers familier aux amateurs de Ranpo Edogawa, les meurtres sanguinolents se succèdent et le héros, tout comme le lecteur, se retrouve rapidement pris au piège dans un déluge de faux-semblants. Qui croire dans ce monde où se confondent hommes et femmes, amis et ennemis, policiers et assassins, demoiselles en détresse et démons assoiffés de sang ?
Thèmes
Top de la rédaction
"Le dessinateur de Team Medical Dragon revient aux commandes d'une oeuvre radicalement différente. Adaptation libre d'un roman de Ruiko Kuroiwa lui-même adapté d"A Woman n Grey" d'A.M. Williamson, La Tour Fantôme s'offre une mise en place solide, où les personnages malsains et hypnotiques côtoient une enquête lugubre et une ambiance rétro du plus bel effet, pour un résultat qui surprend déjà et annonce une suite qui devrait tout avoir pour plaire."
Critique
Critique 1
En 1898, la romancière britannique Alice Muriel Williamson publie "A Woman in grey" ("Une femme dans le gris") l'oeuvre qui la fait connaître jusqu'au Japon, où Ruiko Kuroiwa, dès 1899, traduit l'oeuvre en la revisitant à sa sauce, sous le nom Yûreito. En 1937,...
Lire la Critique
Lire la Critique
Les points forts de la série
En 1898, la romancière Alice Muriel Williamson écrit Une Femme dans le gris. 1899, Ruiko Kuroiwa le traduit et l’adapte pour le Japon sous le titre Yuureito. 1937, Ranpo Edogawa réadapte à son tour la version de Kuroiwa et c’est cette version qui reste à ce jour la plus connue de toutes… Quand Taro Nogizaka décide, 74 ans après, de s’atteler à une mise en image de ce roman multi-adapté, c’est de la version de Ruiko Kuroiwa qu’il s’empare. Cependant, tout comme ses prédécesseurs, il n’hésite pas à l’accommoder à sa manière, transformant très librement le scénario et les personnages… Dessinateur au talent confirmé, Taro Nogizaka vous emportera dans cet univers inquiétant grâce son trait élégant et une mise en scène soignée. Laissez-vous donc captiver par ce Japon encore méconnu…