News
Manga Midnight Secretary chez Soleil

Synopsis de la série:
Kaya Satozuki est une jeune secrétaire parmi tant d'autres. Cheveux tirés en arrière, petites lunettes et tailleur impeccable, elle a tout pour ne pas se faire remarquer. Mais voilà, elle se retrouve propulsée au poste de secrétaire particulière du grand patron, Kyouhei Touma, jeune homme très séduisant, très séducteur et très... Vampirisant !!! Satozuki n'est pas du genre à tenter le diable, mais elle fera son maximum pour percer les lourds secrets de son nouveau patron... Vampire... ?
Comments Fil des commentaires
Miaka3302, je suis désolée, je viens seulement de voir ton message (trois mois après, ça craint un peu, mais bon !). Je te remercie pour m'avoir apportée ces précisions et j'espère qu'un éditeur compatissant nous sortira le reste des volumes de cette série très prochainement...
Depuis le temps que je desespéré à savoir quel était l'éditeur qui avait acheter sa licence ^^
Aeterna : Kindan No Koi de Ikou est bien la suite de Kindan No Koi Wo Shiyo mais aussi de Zoku Kindan no Koi wo Shiyô la série à d'abord commence en 2 oneshot et comme le succés à été au rendez-vous Tomu Ohmi à donc réalisé sa suite qui comprend 10 volumes.
La série devait paraitre chez Akiko, mais au final seul le premier oneshot à était licenciés chez nous.J'aimerait une reprise mais pour l'instant cela m'étonnerai beaucoup.
Comme bcp de gens, surtout en ce moment, j'aime les histoires de vampires mais là j'accroche pas aux dessins...
Tiens Mimouzou, je croyais que la suite de L'Amant de la nuit (Kindan no koi wo shyiou), à savoir, Kindan no Koi de Ikou, était une série en 10 volumes... Enfin, c'est du moins ce qu'il m'a semblé lorsque j'ai lu les scans et vu les couvertures... Mais je me trompe peut-être. Bref, tout comme toi, voilà bien un manga que j'aimerais beaucoup voir publié en France ! Avis aux éditeurs, donc !!!
Très peu pour moi ... :/
bonne nouvelle !
trop contente depuis le temps que je l'attendais je suis contente dès qu'il sort je me jette dessus comme une folle
perso je trouve que le style est très différent des deux manga l'amant de la nuit (dont j'attend toujours la suite car il est décomposé en plusieurs one shot donc...) il est un peu plus mature (pour l’héroïne elle est moins godiche désolé…T_T) et puis après l'histoire de l'homme loup maintenant c'est un vampire la prochaine fois se sera quoi ? Un alien ? xd
J'adore ! J'ai lu ce manga en Scantrad et j'ai adoré , je trouvé les dessins un peu vieux mais agréable, et l'histoire assez interessante. Personnellement, je l'achète dès qu'il sort :D
ce manga me tente bien il a l'air sympa j'aime bien les histoires de vampires alors ça va forcement me plaire.
moi perso j'ai aimé le debut mais après...
je pense que l'histoire est trop long pour rien 3, 4 tome aurait suffi
sinon ouai il est pas mal, mais cela ne sera pas sur ma list d'achat.
Sans moi! Je l'ai déjà lu en anglais et je n'ai vraiment pas accroché. Le scénario semblait intéressant à la base, mais au fil du temps, le caractère des protagonistes m'a franchement déplu, l'évolution de l'intrigue m'a blasé...
C'est super, enfin il sort en volume relié... OUI!!!
Maintenant que se soit Panini ou soleil je m'en fiche un peu, le principal c'est de l'avoir dans ses mains et de passé un bon moment ^^
OOOOOOOh Oo !!!!!
L'un de mes mangas préféré !!! ><
Ce titre est magnifique, je suis ravie!
Et puis je m'en doutais un peu pour soleil, il rentre dans leur ligne éditorial à 100%, j'avais bien plus peur qu'il soit chez panini, alors d'une certaine manière je suis soulagée .
yataaaaaa !!!!!!!!!!!!!!!!
Aeterna, je me suis fait exactement la même remarque que toi à la lecture du "harassement" de Ma petite maîtresse... Un petit oeil jeté sur la version anglophone a du influencer, consciemment ou pas, le traducteur... A moins que, comme le terme de "votation" que j'entends de plus en plus souvent en France, le mot nous vienne des pays francophones voisins?
Bonne nouvelle en tous cas pour la licence de Midnight Secretary. Certes, Soleil est un peu plus cher mais je trouve les volumes assez souples et manipulables, on peut les ouvrir bien sans pour autant occasionner une pliure sur la tranche du livre.
Awh naaaaan !
pas une série aussi bonne qui se fait éditer par soleil ! O___O miséricorde ! on va avoir du chère pour rien~....
m'enfin, c'est une bonne série, je ne passerais pas a côté !
disons, que chez panini le tome est légèrement moins chère, et je trouve la qualité de traduction et syntaxe meilleur chez panini... aprés, il y en a pour tout les gouts..
c geniale ! sur division xiii , cest une de mes series préfs ! j'ai vraiment hate kelle sorte !!
Voilà une nouvelle qui me fait bien plaisir !!!
Ben, je suis très loin de maîtriser le japonais mais il n'est nul besoin d'avoir un master en langues pour se rendre compte que, quelquefois, la traduction est plus qu'approximative. Faire une traduction de qualité, c'est tout sauf faire du mot à mot... C'est arriver à exprimer en bon français et avec les formules adéquates l'idée que l'auteur à cherché à transmettre au travers de son oeuvre... Enfin, c'est mon avis (je suis complètement bilingue, alors je le vois comme ça...). Sinon, à titre de tout petit exemple, j'ai doucement rigolé lorsque j'ai lu à plusieurs reprises dans Ma petite maîtresse, "harassement" en lieu et place de "harcèlement" (sexuel, ça va de soi :D !)... Ou bien le traducteur était salement dans les vapes ce jour-là, ou alors il a fait son travail d'après la version anglaise (?) d'où peut-être a découlé cette regrettable erreur :D ! Disons que quand on est plongée dans l'histoire, c'est le genre de trucs qui casse un peu l'ambiance... Enfin, je dis ça, je dis rien, hein ;D ...
Nan, ça veut dire que je maîtrise un minimum le français, ce qui ne semble pas être le cas de certains traducteurs.
Maintenant, je ne leur demande pas de me faire du Stendhal ou du Proust, ces deux-là je préfère les lire dans le texte ;).
Je leur demande juste d'employer un français correcte , sans coquille ou autres joyeusetés du même acabit
J'ai lu il y a quelques semaines Très cher frère chez Asuka, et le premier truc qui me vient à l'esprit en y repensant, c'est la coquille de la dernière page : "avant de pouvoir enfin écrire à mon très cher frère... de pourvoir enfin... lui écrire..."
C'est quand même dommage quand on sait que ce titre est probablement l'un des plus beaux shoujos sortis en France cette année.
Ce n'est qu'un exemple parmi dans d'autres
" pas de la grande littérature"...reste à définir ce qu'est que la grande littérature...Je me fiche royalement d'attendre six mois entre deux tomes d'une série ( ben, ça fait du bien au porte monnaie, faut avouer^^) mais c'est vraiment insuportable les coquilles ou les énormes fautes de grammaire...Enfin, je préfere que ce soit Soleil plutot que Panini, parce que niveau design de couvrture et reliure, chez panini, c'est pas le top...mais ce n'est que mon humble avis ;)
Pour ceux qui critiquent les traductions, ça veut dire que vous maîtrisez le japonais ?
Ouais... Ca se défend !!! Malheureusement, question traduction grossière et approximative, ce défaut n'est pas une spécificité de Soleil. Que dire des coquilles et autres joyeusetés que l'on trouve de plus en plus fréquemment dans nos mangas préférés... Je sais bien que ce n'est pas de la grande littérature mais tout de même... Les éditeurs, quels qu'ils soient, pourraient être un peu plus exigeants sur la relecture avant de faire mettre leurs ouvrages sous presse !!!
cette série est vraiment sympa ! J'ai hate de pouvoir l'achetter ! (par contre je n'imaginais pas que ce serait soleil qui en aurait les droits ... J'espere qu'ils feront du bon boulot ...)
Ce n'est pas à leur collection shoujo qu'on a quelque chose à reprocher... mmh, quoiqu'entre le shoujo nunuche, et le shoujo pouffiasse, ça manque un peu de nuances, mais bon...
Nan ce qu'il faut leur reprocher, à Soleil comme à Panini d'ailleurs, c'est leur absence de planning, et leur traduction grossière et approximative ('Tain, prenez une bonne résolution, achetez un dico et un bécherelle, on aura moins l'impression de lire une dictée ou une rédaction de 6eme ), défauts rédibitoires qui gachent chaque bonne nouvelle qu'ils pourraient par ailleurs nous annoncer.
Pour ma part, j'aurais encore préféré voir ce titre aller chez Akata, Tonkam ou même encore Glénat.
YEEEEESSSSS !!! Moi qui pensais que ce shojo ne serait jamais publié en France... Et c'est Soleil qui s'y colle, en plus (C'était nous, Itadakimasu et Ma petite maîtresse -pour ne citer que ceux-là- perso, moi je trouve pô que ce soit de la gnognotte ;D) ! Alors là, tout de suite, je sens que je vais passer un excellent week-end !!! (Ouais, je sais... M'en faut pas beaucoup, mais bon :D !)
j'ai jamais parlé de Higanjima comme shojo, et je ne sais pas pourquoi tu me parle de shojo !!?
En même temps, Higanjima comme shojo...
Et des sorties chaotiques, y en a un peu chez tout le monde...
Enfin bon, je trouve ça juste triste de voir de telles réactions à l'annonce d'une sortie alors qu'il faudrait plutôt se réjouir.
bah Higanjima par exemple, avec les sorties chaotiques
C'est à dire ?
Parce que je ne vois pas trop ce qu'on a à leur reprocher sur leur collection shojo (pour le reste, à la limite...)
il y a pas grande difference entre les deux, hein...
Pourquoi dommage que ce soit chez Soleil ? Tu aurais préféré Panini ?
domage que ça sorte chez Soleil -_-
enfin bon avec 7 tomes on ne craint pas beaucoup (je dis ça pour me rassurer) xD
Suivre les commentaires de la news > Conditions d'utilisation
Last 5 news
Last 5 reports
Last 5 online manga
Tournament
Votez pour le One Shot 2011 au tournoi Manga-news ! Voir les gagnants du tournoi Seinen 2011 Voir les gagnants du tournoi Shojo 2011 Voir les gagnants du tournoi Shonen 2011
Enigma
'.D'où vient cette réplique ?
Les Enfers t’attendent à bras ouverts…
[ Voir la réponse ]















franchement j'ai bien accroché sa change des histoire de vampire classique même si c'est un peu osé on va dire ^^' mais bon l'histoire est mignonne ^^
De akana30 [123], le 10 March 2010 à 22h12