Code Geass R2 chez Kaze- Actus manga
actualité manga - news illustration

Dvd Code Geass R2 chez Kaze

Vendredi, 18 Décembre 2009 à 09h29 - Source :Kaze

Kaze n'en finit pas de nous surprendre avec les nouveautés de son catalogue à paraître en 2010. Aujourd'hui, l'éditeur nous annonce l'acquisition de Code Geass: Lelouch of the Rebellion R2, seconde saison de l'anime du même nom, pour le courant de l'année prochaine.
 
L'anime, produit par le studio Sunrise, compte 25 épisodes de 26 minutes. Il a été diffusé d'avril à septembre 2008 au Japon et nous narre la suite des aventures de Lelouch Lamperouge, fils déchu de l'empereur de Britannia.
  


© SUNRISE / PROJECT GEASS · MBS Character Design © 2006-2008 CLAMP

commentaires

shinob

De shinob [127 Pts], le 23 Janvier 2014 à 20h12

check des commentaires

asami

De asami [1111 Pts], le 27 Novembre 2010 à 13h54

Moi je prefere regarder les Vo, on peut retenir quelque mot Japonnais xD

mais bon qu'il y a les VF ou les VO je m'en fiche un peu du temps que je peux regarder la série

Shaal

De Shaal [21 Pts], le 18 Août 2010 à 17h53

Wouah !!! Ben on peut dire que c'était une belle tirade...Non, plus sérieusement c'est vrai, certains doublages sont vraiment exellents et il y a des personnes que ça saoûle de lire les sous-titres, mais personnellement, je préfère les VO. Pour plusieurs raisons. D'abord parce ce que oui (et désolée si ça t'énerve Mike.f) en général, les VO sont quand même mieux réussies que les VF( certaines de ces dernières sont à vous écorcher les oreilles je vous jure...) Ensuite, et c'est là le plus important, j'ai comparée un grand nombres d'anime en Vo et en VF, la différence y est flagrante : les émotions sont bien plus forte en Vo. Les japonais ont une façon de s'exprimer et un code très précis selon leurs relations avec les gens. En français, peu de personnes parviennent à faire resortir ça. Exemple, un film d'animation tiré d'un roman : Brave Story En VO les deux personnages principaux qui sont des enfants, s'appellent tout le long du film par leur nom de famille signe qu'ils ne se considèrent pas comme proches. Et à la fin, l'un d'eux, finit par appeller l'autre par sont prénom. La scène étant déjà dramatique sur les bords, je peux vous dire que j'ai versée des torrents de larmes la première fois. En français rien !!! Franchement, vous voyez les gens s'appeller par leurs noms de famille à tout bout de champs en français ? Non, c'est impossible.

Donc, voilà LA grande différence, ce qui fais préférée à bien des gens les VO aux VF.... Et puis oui d'accord, y'a 30 ans, y'avait pas ces débats là.... Mais les temps ont changé il faut s'adapter !!!

Je crois que j'ai réussie ma tirade moi aussi... Bon, à bonne entendeur... Salut !!!

Mike.f

De Mike.f, le 15 Juillet 2010 à 13h11

Désolé les gars, mais votre pseudo-intellectualisme sur les mangas en Vo et les Vf pourries, ça me gonfle. Arrêtez de ne penser qu'à votre gueule et vous verrez que les mangas seront beaucoup plus diffusés et se vendront mieux. Tout d'abord, je suis fan depuis trente ans et je ne me souviens pas qu'à l'époque il y avait ce débat là. Celui-ci n'est apparu qu'avec la diffusion de Ken le survivant et ensuite les chevalliers du zodiaque. Sachez qu'il existe de super doublages, prenez par exemple, Bec, Angelic layer, les douze royaumes et les derniers Hokuto no ken qui sont très bien doublés et qui respectent bien l'original (je parle Japonais). Sachez également que, et c'est là où vous n'êtes pas très objectifs, que losrque l'on regarde les doublages Japonais, on constate souvent que les voix ne sont pas en place, c'est à dire qu'elles ne sont pas synchro (première ouverture, dernière ouverture ou pause en plein milieu d'une phrase). Enfin, et je vais terminer la dessus, une des internautes précédent l'a déjà dit, un manga ça peut également se regarder à plusieurs personnes. Et croyez-moi, les gens n'ont pas envie de passer tout leur temps à essayer de déchiffrer les ous-titres qui souvent ne veulent rien dire, raison pour laquuelle ceu-ci sont transmis à un auteur-adaptateur afin d'en faire des dialogues compréhensifs et synchro. Le manga c'est du plaisir et pas de la prise de tête pour pseudo intello qui ne veut entendre que du jap. Alors laissez nous apprécier la langue française sur des mangas japonais. Merci de votre comprehension à tous ceux qui sont ouverts d'esprits.

loy

De loy, le 09 Juin 2010 à 10h33

le gards qui double lellouch c'est thierry bourdon il avait la capacite poyur le role ùmais il a tout gache! il double lellouch avec une voix monocorne d hysterique enroué genre j'ai avale un balai ioi! il n y a aucune nuance! pourtant quant on sait qu il est capable de faire une voix suave et douce et qu il peu possede une des plus belle voix de doublage on peu etre degoute car en effet si il aurait alterne sa voix suave et douce avec cette voix grave d'hysterique là ça aurait ete parfait et tres proche du jeu de jun fujimoto qui alterne ces deux style de voix! donc desole kaze devrait lui faire redouble toutes ses repliques et celle de cc aussi car vu la possibilite de ce commedien c'est du foutage de geule! thierry bourdon c'est la voix de terry de candy ou theo de  touch

hana

De hana [236 Pts], le 26 Mars 2010 à 15h21

J'ai vu quelques extrait en vf dans le premiers episode que j ai vuu en vf je me disais ça va c'est pas trop mal sauf lellouch mais j ai regardé d autre extraits plus loin pour voir si la voix de lellouch s'etait ameloré et bien non et c'est de pire en pire car plus on avance plus le doublage est horrible au lieu de s'amelioré! lellouch qui est le personnage dont la voix est hyper importante il change toujours de ton pase d'une voix grave à aigu...dans la vf on a une voix monocorne et d ado prepubert le gards il fait tout sur le m^me ton c'est horrible a rends lellouch un ado boutonneux qui joue avec des robots il perds enormement de consistance et en plus la traduc est horrible ses dialogues sont simplifiés et il lui on donné un langage trop famillier (pour les djeuns??)comme edouard dans fma avc son langage de cité et ces gros mots alors quuant vo il a un langage assez soutenu! et le pire c'est cc ils disent "céssou" mdr sisi je vous jure karen c'est une fois karen l'autre fois kallen!! il y a malgres tout des voix pas mal comme euphenia, karen lloyd et c'est tout cc a une doubleuse aussi horrible que lellouch! franchement je m'attendais pas à un super doublage vf mais pour lellouch ilso,t fait aucun effort pour essayé de ressembler un minimum à la vo il ont prit le premier mec qui passait pas là à mon avis a craint -_- en plus kaze est reputait pour ces vf horribles les pires avec declic images! les meilleurs etant ceux de beez!

Mederic

De Mederic [0 Pts], le 15 Février 2010 à 20h47

Je suis d'accord sur les prix de kaze ces de " l'abus de prix " lol les coffrets sont trop chers pour le peu d'épisodes qu'il y a dans le coffret quand je regarde Vampire Knight et code geass 9 episodes pour 50 euros et vampire knight 7 episodes pour 40 euros il y a de l'abus!!!!!!!

ootokoo

De ootokoo [171 Pts], le 21 Décembre 2009 à 14h34

N'empeche j'aimerais bien voir la réaction des personne si en France les éditeurs feraient comme au Japon pour les prix.

 

Meme Kazé leur semblerait faire de petit prix xD

Doumy

De Doumy [1368 Pts], le 21 Décembre 2009 à 00h36

Je n'aurais pas pensé à une acquisition dans l'immédiat de la seconde saison. Donc assez bonne surprise. :)

J'en ai un peu marre de me plaindre sur les prix de Kaze .. Car à chaque fois qu'on nous annonce une quelconque licence ... *paf* .. vous êtes sur qu'il y aura des commentaires sur leurs prix (dont moi xD) .. Donc j'abandonne .. je ne me battrais plus pour la cause des animes/manga moins cher! xD

suro

De suro [65 Pts], le 20 Décembre 2009 à 13h27

Quand Kaze proposera-t-il des animé à prix abordables? Surement lorsque les gens arreteront le fansub (autant dire quand les poules auront des dents).

Quand arreteront-ils les doublages pourris? Surement quand la première question sera réglée. Et puis le doublage de Code geass n'est pas si catastrophique qu'on aurait pu le craindre. Lelouch est très décevant, sinon le reste est correct.

Et puis comme dit plus haut, la VF reste importante parce que bon commencer à lire des sous titres tard le soir quand on est crevé, perso, ça me dit rien.

moumouh

De moumouh [145 Pts], le 19 Décembre 2009 à 19h39

C'est pas vraiment une surprise mais c'est bien quand même !

ootokoo

De ootokoo [171 Pts], le 19 Décembre 2009 à 18h07

Des coffrets only VOST chez Kaze (oups Kazé) sont au même prix que les coffrets VO/VF

 

Et toi peut-etre tu te fiche de la VF, mais pour certains non, pour ma part il est hors de question que j'achete un DVD monolangue que ce soit only VO ou only VF, les DVDs permettent d'avoir plusieurs piste audio, alors le monolangue c'est fini on est plus a l'époque des VHS !

Un exemple chez Kazé, eyeshield21 est une série que je voulais, mais suite aux coffrets only VO j'ai pas acheté apres le box1.

Pas que je trouve la VF sublime (loin de la même) mais j'achete pas les DVDs que pour moi et pour passé un moment autour de la TV avec frere/soeur/cousins etc... qui ne sont pas fana de japanime rien de mieux que de regarder une série en VF.

moka

De moka [988 Pts], le 19 Décembre 2009 à 10h46

Honnêtement, j'ai adoré cette série autant la saison 1 que la 2 mais à ce prix je m'en passerais ... surtout pour avoir une VF que je ne regarderais jamais, et d'autre chose sur lesquelle je passerais ...

A quand Kaze à des prix abordable ou plutôt raisonnable ?

(quand comprendront-il que les fans se fiche de la VF (souvent plus qu'horrible et que l'on ne regarde pour la plupart pas), qu'il faissent 2 versions, une avec et sans, les prix en conséquence et le résultat sera bien visible)

nicoco

De nicoco [22 Pts], le 18 Décembre 2009 à 20h25

9 episodes pour le coffret 1 à 40 euros merci kaze de penser au porte monnai des fans de japanim! C une honte! Cette nouvelle me rejoui mais pas le prix! A quand une edition simple!!!!

Pioutoka

De Pioutoka [1369 Pts], le 18 Décembre 2009 à 16h08

Encore heureux qu'ils sortent la saison 2, déjà que je vais avoir 36 coffret de la saison 1 qui va me ruiner alors si en plus j'avais pas la fin ça ne servirait à rien.

Munsu

De Munsu, le 18 Décembre 2009 à 13h14

Rien de bien étonnant ^^

layleen

De layleen [3591 Pts], le 18 Décembre 2009 à 12h50

Alwear : t'as bien raison! Rien de tel que la VOSTR!!!

sakura35

De sakura35 [2724 Pts], le 18 Décembre 2009 à 12h27

Je suis trop contente. C'est ma série préférée, j'ai trop hâte !!!

Alwear

De Alwear [29 Pts], le 18 Décembre 2009 à 12h22

C'est bien qu'il arrive en france mais j'ai pas eu le courage de voir les premières adaptation, les voix françaises dénature souvent les animes. Une prévision d'achat pour moi en tout cas mais je ne le regarderais qu'en vostfr !

Saeba

De Saeba [258 Pts], le 18 Décembre 2009 à 11h54

c'est pas une surprise, étant donné qu'il ont la première série.

VOTRE AVIS



Si vous voulez créer un compte, c'est ICI et c'est gratuit!

> Conditions d'utilisation