Comme chaque année à la même période, les nommés de la nouvelle édition du Prix Konishi sont dévoilés. Cette semaine, la fondation a annoncé les 10 nommés de son concours de 2026.
Cette sélection concerne des titres publiés entre septembre 2024 et juin 2025. Comme chaque année, le lauréat sera annoncé à l'occasion du Festival International de la Bande-Dessinée d'Angoulême qui se tiendra du 29 janvier au 1er février 2026.
Vous pouvez retrouver les commentaires des traducteurs et des membres du jury sur le site de la fondation Konishi, à cette adresse.
Voici les nommés de l'édition 2025 :
- Alabaster d'Osamu Tezuka - Traduction par Jacques Lalloz et Rodolphe Massé (publié aux éditions FLBLB)
- Berserk (édition prestige) de Kentarô Miura - Traduction par Anne-Sophie Thévenon (publié aux éditions Glénat)
- Bourrasque de printemps de Mizumaru Anzai - Traduction par Patrick Honnoré (publié aux éditions IMHO)
- Colori Colore Creare de Kozue Amano - Traduction par Gaëlle Ruel (publié aux éditions Ki-oon)
- Crows de Hiroshi Takahashi - Traduction par Rodolphe Gicquel (publié aux éditions Kana)
- La fin du système... de Takeshi Natsuhara et Shinobu Kaitani - Traduction par Anne-Sophie Thévenon (publié aux éditions Delcourt/Tonkam)
- Géricault de Takaho Nakahara - Traduction par Akiko Indei et Pierre Fernande (publié aux éditions Panini)
- Harcèlement scolaire : la méthode du détective Imamura de Hirotaka Abe et Katsumasa Enokiya - Traduction par Fédoua Lamodière (publié aux éditions Kurokawa)
- Ma mamie adorée de Junko Honma - Traduction par Deborah Pierret Watanabe (publié aux éditions Le Renard Doré)
- The Summer Hikaru Died de Mokumokuren - Traduction par Manon Debienne et Sayaka Okada (publié aux éditions Pika)
Cette année, le Prix Konishi a été remporté par Yohan Leclerc pour sa traduction du manga Les saisons d'Ohgishima de Kan Takahama, disponible aux éditions Glénat.