SHINANOGAWA © 1973 by HIDEO OKAZAKI, KAZUO KAMIMURA

foulée qu’il commence à publier Le Fleuve Shinano , récit qui s’attarde au contraire sur le Japon de l’avant-guerre, et plus particulièrement sur le bassin du Shinano gawa , une petite région réputée autant pour ses catastrophes naturelles que pour son réseau de prostitution. Or, les ventes se révèlent beaucoupmoins bonnes, et les éditions Futabasha, qui ont tiré le premier volume de la série à un trop grand nombre d’exemplaires, en sont pour leurs frais. Un film, reprenant la première partie de l’intrigue, sort également. Une romancière accuse alorsHideoOkazaki de plagiat, cequi complique lapublicationdumanga.Kamimura ne se sent pas concerné par cette accusation car l’intrigue du filmse ne focalise que sur la première partie dumanga : la romanceentreYukiéet sonprofesseur.Mais le scénariste, Hideo Okazaki, vit les choses moins facilement, même si ces accusations seront bientôt démenties. Par ailleurs, au printemps 1973, Kamimura, enrichi par son succès, entame un grand tour d’Europe qui le détourne un temps de ses occupations. Pour toutes ces raisons, la conclusion du Fleuve Shinano ne sera pas publiée en volume relié du vivant de l’auteur. Concernant la genèse de l’histoire, la légende veut que les auteurs n’aient eu aucune connaissance de la région où se déroule l’histoire lorsque le projet est né. Entre eux, tout est parti du titre. Kamimura aurait ainsi interpellé son ami Okazaki autour d’un verre, en lui disant plus ou moins : « Et si, pour notre prochain livre, nous allions visiter le fleuve Shinano ? » La région avait une triste réputation, et les deux auteurs allaient devoir mener de longues re- cherches, dont témoigne aujourd’hui le récit. En effet, la populationautourdufleuve, à causedes cruesdésastreuses

RkJQdWJsaXNoZXIy NTEyNzY=