CHIKUMA SAN Tsuchika NISHIMURA CHIKUMA SAN
CHIKUMA SAN Tsuchika NISHIMURA TRADU I T DU J APONA I S PAR L ÉA L E D IMNA
7 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108 114 SOMMA I R E Vol . 0 : Cel le d'aujourd'hui Vol . 1 : Cel le de la porte tambour Vol . 2 : Cel le qui passe la l ime Vol . 3 : Cel le qui régule la circulation Vol . 4 : Cel le des éclairages Vol . 5 : Cel le qui range Vol . 6 : Cel le qui transporte le duvet Vol . 7 : Cel le des graffitis Vol . 8 : Cel le à l 'ombrel le Vol . 9 : Cel le qui annonce la pluie Vol . 10 : Cel le du mapping vidéo Vol . 11 : Cel le qui coud des feui l les mortes Vol . 12 : Cel le qui fait visiter les nuages Vol . 13 : Cel le qui fabrique des bi joux en cristaux Vol . 14 : Cel le qui distribue l 'électricité Vol . 15 : Cel le en ombre chinoise Vol . 16 : Cel le qui répare les sceaux Vol . 17 : Cel le qui enlève l 'électricité statique Vol . 18 : Cel le qui habi l le le bois Vol . 19 : Cel le qui conduit des landaus Vol . 20 : Cel le qui fait du pain avec de la brume Vol . 21 : Cel le qui enregistre les oiseaux Vol . 22 : Cel le qui prédit aux prédicateurs Vol . 23 : Cel le qui crée une réverbération de neige Vol . 24 : Cel le qui fi le des nuages Vol . 25 : Cel le qui veut sécher son l inge au vent solaire Vol . 26 : Cel le qui déménage Vol . 27 : Cel le qui rattrape les cerfs-volants Vol . 28 : Cel le qui veut uti l iser les murs Vol . 29 : Cel le qui fabrique des dioramas Vol . 30 : Cel le qui est une grande détective Vol . 31 : Cel le qui enseigne le rangement Vol . 32 : Cel le qui dessine des mangas et qui les montre Vol . 33 : Cel le qui mesure les quantités en cuisine Vol . 34 : Cel le qui enseigne le mimétisme Vol . 35 : Cel le qui fabrique des l ivres en rel ief Vol . 36 : Cel le qui regarde la lumière d'autrefois Vol . 36.5 : Cel le de demain Un mot sur chaque épisode de Chikuma san ! Postface 119
7 VOL 0 : CELLE D'AUJOURD'HUI Mon travail est très simple. Je tape des lettres sur un écran noir jusqu'à ce qu'il fasse noir de l'autre côté de la vitre.
8 Erreur de calcul. N° 5 ne sera pas restaurée tout de suite. TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC Faites celle de n° 5 aussi. Merci de rattraper le coup. Je compte sur vous ! Ça y est ? Vite ! En priorité ! Remplacez n° 5. Un remboursement. Dépêchezvous !
9 Même quand le rythme monotone me donne envie de dormir … Je continue inlassablement à taper. TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC. Mon travail est très simple. Tu peux prendre ta pause. TAC TAC TAC TAC TAC... TAC TAC TAC TAC TAC...
10
11 TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC TAC, je détale tel un lapin. Parce que la pause est courte. Le plus vite j'ouvre ma page … le plus vite je m'élève dans l'univers du livre.
12 Excusezmoi. Mademoiselle n° 5 ! Vous êtes toujours très assidue. Je peux savoir ce que vous étudiez ? Étudier ? Oh non, c'est juste un roman.
13 Désolée ! Je pensais avoir trouvé une camarade. Fuir la réalité dans la littérature, c'est très charmant. Hé hé. Et vous, que lisezvous ? C'est un livre… pour améliorer sa productivité au travail et dans la vie. C'est un incontournable, je vous le prête. Hé hé. Mademoiselle N°5 qui a fait une erreur de calcul et qui vient de doubler ma charge me prête un ouvrage sur le travail… HAN ! Je vous garantis que votre productivité va immédiatement augmenter de 70% ! Je l'ai accepté sans réfléchir.
14 Il va falloir que je lui donne mon avis … Calcul de votre vitesse de lecture en cours. BI BI BIBIP FLAP POP P F I O U U U M PAF PAF
15 19 personnes ont surligné ce passage. Celui-ci, 198764 personnes. Merci de laisser un commentaire après l'avoir lu. Vous avez rempli votre objectif quotidien de lecture. Les personnes qui ont lu ce livre ont également lu ceux-ci.
16 Ce livre sur le travail est sacrément productif ! Votre pause est terminée. Hé hé. Quoi ? J'ai remis à plus tard… toutes les notes indéchiffrables. CLAC CLAC CLAC CLAC
17 Cet après-midi … tu vas avoir plus de travail que d'habitude ! N° 5 ne reviendra pas. Quoi ? Je croyais qu'elle était en cours de restauration … Il semblerait qu'elle ne soit jamais rentrée de pause. Ça ne se fait pas. J'ai lu un livre qui ne m'intéressait pas… et je n'ai pas pu profiter de ma pause.
18 Rentrez les chiffres tels que je les ai écrits ! essayez d'avoir une écriture lisible ! Hmm … Si on peut procrastiner… j'aurais mieux fait de rester lire ici. Han, mais non ! L'insatisfaction est une perte de temps. Ça y est ? Vite. En priorité ! Remplacez n° 5. Un remboursement. Dépêchezvous ! Je suis toujours là pour rattraper le coup…
19 quand quelqu'un n'assure pas. N'est-ce pas ça, le travail ? Disparaître sans prévenir … ça ne se fait pas.
20 HAN B I I I P La n° 17 s'est arrêtée. On a reçu plusieurs plaintes disant que les notes et les chiffres ne correspondaient pas ! Soyez vigilante ! Dépêchez- vous de rectifier le tir !
21 Tsss, encore une journée à rattraper les conneries de l'autre incapable. La prochaine fois, il faut absolument qu'on recrute une employée … qui ne lira pas comme une acharnée à la pause et qui ne sera pas dans la lune pendant le service. Qu'est-ce que je ressentirais…
si j'arrêtais de travailler…
37 Prenez garde à ne pas rester coincés dans la porte tambour. La sortie est imminente. Je vous remercie. Stop !! Stop !! Attention, il reste encore la queue de l'usager précédent. Ça, c'est ma queue. Je tourne aussi. TSSS, TOUT ÇA POUR ÇA ... VOL. 1 : CELLE DE LA PORTE TAMBOUR
39 VOL. 2 : CELLE QUI PASSE LA LIME Quand on se coupe le doigt avec du papier, ça fait super mal. C'est pour ça que je passe la lime. Le limage n'est pas encore terminé ! Je suis un gant pro-doigts. PRODOIGTS ? Mon rôle est de protéger les doigts des coupures. C O P A I N !
114 UN MOT SUR CHAQUE ÉPISODE DE CHIKUMA SAN ! Vol. 1 : Celle de la porte tambour Dans cette série, avant de décider ce que je voulais dessiner, j'ai quadrillé tous les sols et les murs et j'ai essayé de faire des dessins sans perspective. J'ai également pris conseil auprès de Naoko Nakui, et j'ai tenté d'y mélanger de la matière organique de créatures vivantes pour brouiller les dimensions. Vol. 2 : Celle qui passe la lime C'est en dessinant celui-ci que je me suis dit que ce serait amusant de changer la tenue du personnage à chaque fois. Sinon, j'ai essayé de mettre en place un guidage visuel pour donner l'illusion que l'ensemble tourne et qu'on ne sait plus où ça se termine. Vol. 3 : Celle qui régule la circulation Celui-ci, je l'adore. Les couleurs sont impeccables, et les fourmis qui font comme un motif sont adorables. J'aime aussi le rythme apporté par le passage piétons en bas et les fenêtres en haut. Je n'ai pas réussi à reproduire ça dans les épisodes suivants… Hé hé... Vol. 4 : Celle des éclairages Je me suis dit que ce serait amusant de faire se croiser deux faisceaux de lumière. Je crois que j'ai plutôt bien réussi à dessiner la texture du minerai en haut à droite. Vol. 5 : Celle qui range Je n'ai jamais eu de marque de fabrique, donc pour Chikuma san, j'étais déterminé à m'en trouver une. C'est dans cet épisode que je fais apparaître pour la première fois mademoiselle Chikuma simultanément dans trois temporalités différentes. Et c'est aussi la première fois que je dessine son visage de face. Vol. 6 : Celle qui transporte le duvet C'est l'épisode où j'ai subitement tenté la vision caméra à 360°. Mais je n'ai pas complètement réussi à le développer et je n'ai pas recommencé. Vol. 7 : Celle des graffitis Je crois me souvenir que j'ai fait celui-ci en me disant qu'il était peut-être temps que je consolide un peu ce que j'avais fait jusqu'à présent. Je pense à la façon dont j'ai fait les quadrillages, dont le serpent sort de la dimension en faisant fi des perspectives et de surcroît en pivotant, ou même le fait d'utiliser le plus de couleurs possibles. Utiliser trop de couleurs peut en général ternir un peu l'ensemble du fait du mélange mais à l'époque, c'est bizarrement ce que je visais. Vol. 8 : Celle à l'ombrelle Je ne sais plus comment m'est venue l'idée de dessiner celui-ci… Peut-être qu'il faisait chaud ? Hé hé... Vol. 9 : Celle qui annonce la pluie Elle est censée annoncer la pluie mais en réalité, comme il pleut tout de suite après, c'est un métier qui ne sert quasiment à rien. Mais j'avais envie de donner cette touche un peu sniper donc c'est un épisode que j'aime plutôt bien. Rétrospectivement, je ne sais plus pourquoi j'ai dessiné ce chapeau à droite. Vol. 10 : Celle du mapping vidéo Je trouve que les couleurs sont un peu flashy. Je travaillais en parallèle sur un projet pour la radio J-WAVE où on me réclamait une atmosphère pop et urbaine donc il se peut que les idées que je testais sur ce projet-là aient influencé celui-ci. Vol. 11 : Celle qui coud des feuilles mortes C'est mon épisode préféré. Que ce soit le métier en lui-même ou la palette de couleurs, je trouve que tout est impeccable. J'aime particulièrement l'aspect rouillé de la machine à coudre et l'aspect asséché des feuilles mortes. Vol. 12 : Celle qui fait visiter les nuages J'ai beaucoup séché avant de trouver une idée pour cet épisode. Mais c'est à partir de là que j'ai réalisé que les branches étaient un excellent guide visuel pour faire pivoter le regard ou pour cloisonner les espaces.
115 Vol. 13 : Celle qui fabrique des bijoux en cristaux Jusque-là j'avais à cœur d'utiliser beaucoup de couleurs mais pour celui-ci, j'ai choisi de calmer un peu mon jeu et de faire un dessin plus sobre. J'ai scanné du papier de brouillon et j'ai inversé le blanc et le noir pour représenter la neige poudreuse. J'avais envie d'intégrer les aspérités du papier dans l'illustration. Vol. 14 : Celle qui distribue l'électricité M. Yamamoto (le rédacteur en chef) m'ayant demandé de dessiner mademoiselle Chikuma un peu plus grande, c'est ce que j'ai fait. J'étais en mal d'inspiration, donc j'ai commencé par retirer les quadrillés, les branches et tout ce qui avait poussé et voilà ce qu'il en est ressorti. Le truc amusant, c'est peut-être le violet qui est relié comme s'il pivotait. Vol. 15 : Celle en ombre chinoise Cet épisode-ci sort un peu du lot. Déjà, ce n'est pas un métier. Hé hé... En tout cas, j'ai l'impression que la partie manga est bien réussie. Je ne sais pas si c'est le fait d'avoir dessiné mademoiselle Chikuma en grand, mais ça lui donne de la consistance et j'ai l'impression d'avoir réussi à animer son quotidien. Vol. 16 : Celle qui répare les sceaux Je me suis demandé à quoi pouvait bien ressembler l'intérieur d'une boîte aux lettres, et j'ai dessiné en m'inspirant d'images récoltées au cours de mes recherches. Cet épisode s'inscrit dans la lignée du style en place, un exemple assez représentatif de ce qu'est Chikuma san. Vol. 17 : Celle qui enlève l'électricité statique C'est le chat qui fait tout, ha ha ! Et je trouve que le chat que j'ai dessiné dans la partie manga est mignon. Vol. 18 : Celle qui habille le bois Orange, bleu marine et vert, j'aime bien cette association de couleurs. Et l'arbre violet permet d'accentuer efficacement le tout. J'aime bien dessiner les arbres. Vol. 19 : Celle qui conduit des landaus J'ai intégré quelques perspectives. Pour ce dessin, je me suis inspiré du train Mini SL (train miniature) du parc de Setagaya. Je trouve que j'ai bien réussi à dessiner le panda, il est mignon. Vol. 20 : Celle qui fait du pain avec de la brume La fumée devient un motif récurrent à partir de cet épisode. L'avantage, c'est qu'elle peut se déplacer tout en changeant de forme et que je peux continuer à la dessiner indéfiniment avec des motifs circulaires simples. Vol. 21 : Celle qui enregistre les oiseaux C'est à partir de cet épisode que j'ai eu l'impression de trouver la technique pour les mangas. Je peinais pour les illustrations, mais j'arrivais à dessiner la partie manga en une journée. Cela dit, c'est le seul manga que j'arrivais à dessiner rapidement. Les autres me prenaient toujours autant de temps, mais quand je dessinais Chikuma san, au moins, j'avais l'impression d'aller plus vite et ça me faisait plaisir. Vol. 22 : Celle qui prédit aux prédicateurs J'aime bien que le côté trompe-l'œil et les motifs un peu louches donnent un ton occulte à l'illustration. L'ondulation des feuilles en haut du dessin imite les peintures de l'illustrateur danois Kay Nielsen. Les illustrations de Kay Nielsen sont plutôt multiethniques, et dans cette illustration je lui ai aussi rendu hommage en dessinant une voyante d'inspiration chinoise et une autre d'inspiration arabe. Vol. 23 : Celle qui crée une réverbération de neige Quand on n'a pas trop d'idées, intégrer un peu de perspective permet de donner de l'élan au dessin et je crois que c'est souvent ce que j'ai tendance à faire. Dans ces cas-là, j'ai aussi tendance à dessiner les animaux les plus mignons possible. Vol. 24 : Celle qui file des nuages Ici, il y a un gros morceau de ciel sans rien. Est-ce parce que je commençais à fatiguer des gimmicks comme le guidage visuel et les quadrillés ? Toujours est-il que ce dessin est plutôt naturel. Mais j'aime bien la composition de couleurs des pelotes de fils qui forment le sol. J'étais persuadé que cet épisode serait le dernier de la série, et je me rends compte que le manga fait très "dernier épisode". Hé hé...
116 Vol. 25 : Celle qui veut sécher son linge au vent solaire Alors que j'étais persuadé que la série était terminée, on m'a annoncé qu'elle allait durer un an de plus et j'ai dessiné cet épisode-ci dans la douleur. J'ai imaginé l'histoire en n'y connaissant rien au vent solaire donc j'ai probablement écrit des mensonges. Ha ha... Vol. 26 : Celle qui déménage Je me souviens que celui-ci m'a apporté énormément de satisfaction. Je me suis inspiré de ma propre expérience de déménageur, et de l'excitation étrange qu'on ressent lorsqu'on doit faire rentrer un meuble en démontant une fenêtre quand il ne passe pas par la porte. Quand j'ai fini de dessiner cet épisode, M. Yamamoto m'a parlé du CARRY-IN-PROJECT du collectif Akumanoshirushi, et je me suis dit que décidément, toutes les bonnes idées avaient déjà été creusées. Vol. 27 : Celle qui rattrape les cerfs-volants Celui-ci, c'est une estampe japonaise (ukiyo-e, image du monde flottant). Dans mon souvenir, je me suis inspiré de Hiroshige ou d'un autre peintre du genre. C'était la couverture du numéro de mars, mais je l'ai dessinée en janvier après avoir vu un cerf-volant accroché à un arbre dans un parc de mon quartier. Il y en avait même plusieurs qui étaient restés accrochés, et je me suis demandé qui allait bien pouvoir démêler tous ces fils, d'où le dessin. Vol. 28 : Celle qui veut utiliser les murs Là, j'ai tenté de clairement séparer la moitié droite et la moitié gauche. Il se trouve que j'aime beaucoup ce dessin, car si chaque couleur ou chaque forme semble bien ordonnée, le fait de tout empiler donne une certaine impression de chaos, et c'est précisément ce que je cherchais. Vol. 29 : Celle qui fabrique des dioramas À l'époque, je lisais beaucoup de revues d'architecture, et c'est de là que m'est venue l'inspiration. Une fois de plus, je manquais de temps donc les couleurs sont un peu monotones et l'ensemble prend un peu trop d'espace, de fait les objets sont un peu épars et la maison semble un peu vide. Vol. 30 : Celle qui est une grande détective Ce dessin marque un retour aux illustrations du début. De tous les épisodes, c'est sans doute dans celui-ci que mademoiselle Chikuma est la plus petite. J'aime bien le manga et sa petite intrigue mystère. Je me suis bien amusé à dessiner la pipe et tout l'attirail classique du détective. Vol. 31 : Celle qui enseigne le rangement J'ai été influencé par l'addiction de ma femme aux émissions de Marie Kondô sur Netflix. Je prends toujours du plaisir à me moquer un peu des addictions de ma femme, hé hé. Vol. 32 : Celle qui dessine des mangas et qui les montre J'ai aimé imaginer un système dans lequel trois niveaux différents fonctionnent de façon cyclique dans un but commun. J'ai repris le thème de Goshu le violoncelliste, dans lequel le héros prend conseil auprès des animaux pour créer son œuvre. J'aime bien le ventilateur pour faire sécher l'encre et je trouve que l'ensemble est assez réussi, sauf cette plante en pot en bas à gauche. En la revoyant, je me dis vraiment qu'elle n'a rien à faire là. Vol. 33 : Celle qui mesure les quantités en cuisine Ici, j'ai reproduit une expérience que l'on a tous fait en cuisine. J'ai fait ce dessin juste après avoir vu le film Le Mans 66. Sinon, depuis le volume 28, j'ai fait en sorte de changer la couleur des contours. En utilisant une autre couleur que le noir, on obtient vraiment une impression de légèreté. Vol. 34 : Celle qui enseigne le mimétisme Là, j'avais juste envie de dessiner autour du concept de mimétisme et de la Tour du Port de Kôbe (Kobe Port Tower). Mais j'ai dessiné sans avoir aucune idée de pourquoi une pieuvre se retrouverait à mimer une tour. Vol. 35 : Celle qui fabrique des livres en relief J'ai pris du plaisir à dessiner le fouillis du livre en relief qui s'ouvre. Mais en vrai, je suis sûr qu'il existe réellement des livres en relief aussi complexe que celui-ci. Vol. 36 : Celle qui regarde la lumière d'autrefois C'est un ultime épisode digne de ce nom qui porte un regard rétrospectif sur les trois années écoulées, mais il ne présente aucun métier. Hé hé... J'ai souvenir de m'être amusé à faire des recherches sur des tas de télescopes pour faire le dessin.
Les Vol.1 à 36 sont tirés des catalogues / magazines des éditions Chikuma, publiés de janvier 2017 à décembre 2019. Tout le reste est une création originale. Tsuchika Nishimura Né en 1984 à Kôbe. Il fait ses débuts de mangaka en 2010 avec Nakayoshi-dan no bôken (inédit en français), et remporte l'année suivante le 15e Prix Nouveau Talent du Japan Media Arts Festival. Il publie par la suite Kawaisô na Mayumi-san (inédit en français), Au revoir Mina (Le Lézard Noir), Eisbahn, Sentier verglacé (Le Lézard Noir) ainsi que La Concierge du grand magasin (Le Lézard Noir). Il publie parallèlement un artbook, et réalise également des illustrations pour une grande variété de supports (livres, magazines, disques, etc…).
CHIKUMA SAN ISBN : 978-2-35348-322-8 /12€ « Oh, comme c’est charmant ! J’aimerais en faire un foulard de soie. Je suis certaine que ça m’irait à ravir. Merci, mademoiselle Chikuma ». Fumiko Takano (Mademoiselle Ruki), conquise ! Avec cet ouvrage conceptuel et poétique, Tsuchika Nishimura (La concierge du grand magasin) s’impose une nouvelle fois comme un des maîtres de l’illustration japonaise contemporaine. Traduit du japonais par Léa le Dimna
www.manga-news.comRkJQdWJsaXNoZXIy NTEyNzY=