18 Une nouvelle vie Peut-être pensais-je cela car je la regardais de mon point de vue de Japonaise et que les étrangers disaient de nous que nous étions portés sur l’hygiène à un point maladif. Cela étant, il y avait des choses plus importantes. À l’heure actuelle, je n’avais qu’une seule priorité. — Tuuli, tu peux m’apporter un (livre) ? Puisqu’elle semblait être en âge de savoir lire, il devait sûrement y avoir une dizaine de livres d’images dans la maison. and bien même je serais couchée par la maladie, je pourrais toujours lire. J’avais eu droit à une nouvelle vie, et la chose qui m’importait le plus était que j’allais pouvoir profiter des livres d’un autre monde. Néanmoins, Tuuli afficha un air interloqué à la demande de sa mignonne petite sœur. — Hein ? ’est-ce que c’est ? — Euh… Ce sont des objets où sont (écrites) des (leres) ou avec des (images)… — Je ne comprends rien, Maïn. Exprime-toi correctement. — Des (livres) ! Je veux des (livres d’images). — Mais de quoi tu parles ? Je ne comprends pas. Apparemment, étant donné que les mots qui ne se trouvaient pas dans les souvenirs de Maïn sortaient en japonais, j’avais beau faire tous les efforts du monde pour m’expliquer, Tuuli restait confuse. — Ah, bon sang ! e la (fonction de traduction) fasse son (boulot) ! — Pourquoi tu t’énerves comme ça, Maïn ? — Je ne m’énerve pas. J’ai juste mal à la tête. Avant tout, je vais devoir écouter avec aention les paroles des gens et faire de mon mieux pour retenir le plus de mots possible. Avec la plasticité cérébrale d’une jeune enfant, et mon intelligence d’étudiante de 22 ans, ça devrait être assez facile. Du moins, j’espère que ce sera le cas. and j’étais Urano, je recourrais à des dictionnaires pour lire des livres étrangers. Cela ne devrait pas être trop laborieux si je voyais l’apprentissage du vocabulaire comme un prérequis avant de pouvoir lire les livres de ce monde. Ma passion et mon amour pour eux étaient tels que j’airais la curiosité des gens autour de moi.
RkJQdWJsaXNoZXIy NTEyNzY=