Manganews - Karasugaoka Don't be shy https://www.manga-news.com Toute l'actualité du manga : présentation de toutes les séries sorties en France, le planning, les résumés, les auteurs, les éditeurs, manga en ligne, dossiers... Fr Sat, 04 05 2024 20:50:43 +0200 manga-news.com http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss manga-news Commentaire de Dariastr https://www.manga-news.com/index.php/manga/Karasugaoka-Dont-be-shy/vol-2 urn:md5:324332d60aed3d8c29a60742301b8211 Tue, 26 Oct 2021 11:36:49 +0200 manga-news <p>Si je trouve, comme la critique, que le tome est franchement moyen, je ne suis pas d'accord avec le reproche fait &agrave; la traductrice de conserver certaines expressions typiques comme les suffixes de politesse ou appellations caract&eacute;ristiques (sont cit&eacute;s les -san ou nii-chan).</p><p>Pour moi ce sont justement ces &eacute;l&eacute;ments qui (accompagn&eacute;s d'indispensables notes en marges) nous immergent dans la culture japonaise quotidienne, et permettent d'assimiler un vocabulaire plus riche et int&eacute;ressant qu'une simple transposition en bon fran&ccedil;ais ordinaire.</p><p>Qui justement ne peut pas retranscrire ces codes sociaux puisque nous ne les partageons pas : qui en France se fait appeler Grand-fr&egrave;re ? Ou d'o&ugrave; des jeunes du m&ecirc;me &acirc;ge se donnent du Monsieur ?</p><p>Vouloir tout passer au filtre de la traduction risque surtout d'appauvrir notre compr&eacute;hension des rapports entre les diff&eacute;rents personnages.</p><p>&Agrave; l'image de certains titres qui au lieu laisser tels quels les &ocirc; combien significatifs okaeri/tadaima en pr&eacute;cisant leur signification et la valeur symbolique qu'ils repr&eacute;sentent,&nbsp; vont se contenter d'un banal je suis rentr&eacute;/bienvenue &agrave; la maison, qui ne renvoie &agrave; rien de particulier chez nous, et ne met pas en &eacute;vidence l'attachement que se portent les personnes qui ont cet &eacute;change...</p><p>Le manga est un formidable outil de d&eacute;couverte d'us et coutumes, ne les sacrifions pas au profit d'un pr&eacute;tendu confort de lecture</p>