Manganews - Blame ! - Deluxe https://www.manga-news.com Toute l'actualité du manga : présentation de toutes les séries sorties en France, le planning, les résumés, les auteurs, les éditeurs, manga en ligne, dossiers... Fr Sun, 01 06 2025 11:24:22 +0200 manga-news.com http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss manga-news Commentaire de Lightkepper https://www.manga-news.com/index.php/manga/Blame-Deluxe/vol-1 urn:md5:197ea39831e302a2fc9251131ffda261 Tue, 09 Feb 2021 18:24:46 +0100 manga-news <p>Un bon tome, le d&eacute;but du tome tu comprend pas trop l'intrigue tu vois un mec mont&eacute;e des &eacute;tages &agrave; la recherche de quelque chose puis vient le 3/4 du tome ou &ccedil;a deviens int&eacute;ressant ^^</p> 16 Commentaire de Blood https://www.manga-news.com/index.php/manga/Blame-Deluxe/vol-1 urn:md5:a3a4e01e6bcd14730854f88d06e17c6c Tue, 23 Apr 2019 18:37:03 +0200 manga-news <p>Bon, soyons s&eacute;rieux 5 minutes. N'&eacute;coutez pas les petits enfants g&acirc;t&eacute;s qui polluent cette page, l'&eacute;dition de Gl&eacute;nat est juste sublime. Le visuel d&eacute;chire, surtout avec le vernis s&eacute;lectif, et la grande taille de l'ouvrage met parfaitement en valeur les d&eacute;cors et le d&eacute;coupage de Tsutomu Nihei. Sans d&eacute;conner, certaines splash pages sont absolument saisissantes ! Et ce n'est que le premier tome. J'ai h&acirc;te de m'offrir les suivants pour voir l'&eacute;volution du trait (oui, parce que l'auteur a une marge de progression incroyable).</p> https://www.manga-news.com/public/images/membres/.Blood-Van-Vader-300x300_s.jpg 17 Commentaire de Matsax 2 https://www.manga-news.com/index.php/manga/Blame-Deluxe/vol-1 urn:md5:6bc04645b297e94278ed3d63b99965ee Mon, 25 Feb 2019 18:11:21 +0100 manga-news <p>Non mais s&eacute;rieusement ' l'oeuvre de l'auteur est bonne ' et 5/20, d'accord.</p> 20 Commentaire de TYR https://www.manga-news.com/index.php/manga/Blame-Deluxe/vol-1 urn:md5:20ce69a24e7c3e9fb7231a77f53cb41c Thu, 14 Feb 2019 08:55:07 +0100 manga-news <p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Ayant d&eacute;couvert Tsutomu Nihei avec la sortie de BIOMEGA en 2009, j&rsquo;ai trouv&eacute; l&rsquo;auteur de manga que je chercher depuis longtemps. La sortie de BIOMEGA m&rsquo;a permis de d&eacute;couvrir toutes les &oelig;uvres d&eacute;j&agrave; publi&eacute; de Nihei Tsutomu, BLAME&nbsp;! Noise, ABARA. J&rsquo;ai continu&eacute; &agrave; suivre l&rsquo;auteur, avec Knight of Sidonia et Aposimz. De toutes ces &oelig;uvre BLAME&nbsp;! reste pour moi la meilleure. En revanche, Je ne suis pas les sorties des tomes, ni au Japon ni en France, d&eacute;testant attendre, je pr&eacute;f&egrave;re avoir d&rsquo;agr&eacute;able surprise dans mon magasin en passant devant les rayons mangas&nbsp;!</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Alors autant dire que quand je suis tomb&eacute; devant cette &eacute;dition DELUXE en grand format j&rsquo;ai pris le tome l&rsquo;ai ouvert et j&rsquo;ai &eacute;t&eacute; pris de vertige, par la sensation d&rsquo;&ecirc;tre de nouveau aspir&eacute; par cet univers. Ce grand format ne fait que rendre justice au dessin de BLAME&nbsp;! qui m&eacute;rite amplement ce grand format. Tous comme ABARA et APOSIMZ le m&eacute;riteraient.</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Malheureusement je trouve que cette nouvelle &eacute;dition est un rendez-vous manqu&eacute; &agrave; cause de &ccedil;a nouvelle traduction. Je m&rsquo;explique&nbsp;:</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Surement que la premi&egrave;re traduction r&eacute;alis&eacute;e en 2000 &eacute;t&eacute; moins fid&egrave;le &agrave; l&rsquo;&oelig;uvre original dans la traduction litt&eacute;ral des mots mais elle &eacute;tait tellement plus po&eacute;tique et myst&eacute;rieuse, elle demand&eacute; aussi plus de r&eacute;flexion pour comprendre l&rsquo;univers mais elle r&eacute;compensait aussi tellement plus. BLAME&nbsp;! avait son propre vocabulaire qui contribuait &agrave; la construction de l&rsquo;univers mais cette nouvelle &eacute;dition en se rendant plus abordable pour un lectorat moins initi&eacute; au cyberpunk perd en profondeur. </span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>M&ecirc;me la suppression de la premi&egrave;re phrase &laquo;&nbsp;Peut-&ecirc;tre sur Terre... Peut-&ecirc;tre dans le futur&nbsp;&raquo; qui &agrave; simplement &eacute;t&eacute; supprim&eacute;.</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Alors que les dialogue de la trad de 2000 reste myst&eacute;rieux et nous r&eacute;v&egrave;lent presque rien.</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Cette nouvelle trad de 2000 vise &agrave; nous expliquer un &eacute;l&eacute;ment &agrave; chaque dialogue.</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Un second probl&egrave;me de cette nouvelle trad sont les mots-cl&eacute;s de BLAME&nbsp;! qui devient irritant &agrave; la lecture quand on aime la premi&egrave;re &eacute;dition. </span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Je vous donne quelque exemple avec la trad 2000 puis la nouvelle trad de 2018.</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Terminal g&eacute;n&eacute;tique -&gt; G&eacute;ne d&rsquo;acc&eacute;s r&eacute;seau</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Sauvegarde -&gt; Contre-mesure</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Bureau Gouvernemental -&gt; Agence Gouvernemental</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>R&eacute;sosph&egrave;re -&gt; Netsph&eacute;re</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Les &eacute;lectro p&eacute;cheurs -&gt; Les &eacute;lectro harponneurs</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>J&rsquo;ai peur de voir la nouvelle traduction pour les silicates qui sera peut-&ecirc;tre remplac&eacute; par silicone ou synth&eacute;tique&nbsp;!</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Sur le fond le sens du r&eacute;cit est le m&ecirc;me mais la saveur est diff&eacute;rente. On a une traduction qui explique beaucoup trop et qui a trop de sens par rapport &agrave; la traduction de 2000 qui &eacute;tait plus coh&eacute;rente avec l&rsquo;univers. La ou avant il y avait des incompr&eacute;hensions ou des manques, cela s&rsquo;expliquais par l&rsquo;univers qui est pourrissant et ou les connaissances et les informations sont alt&eacute;r&eacute; voire perdu.</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>&nbsp;</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Ma Conclusion&nbsp;:</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Les +</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Un grand format qui rend justice aux dessins</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Une qualit&eacute; papier impeccable</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>De nouvelle couverture avec des illustration propre comme celle de BIOMEGA</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Un sens de lecture original</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Une traduction qui permet aux lecteurs moins aguerris au cyber punk de rentrer dans l&rsquo;univers</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Les &ndash;&nbsp;</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Une traduction trop litt&eacute;rale qui ne colle pas &agrave; l&rsquo;univers et qui aurais m&ecirc;me tendance &agrave; appauvrir l&rsquo;&oelig;uvre sortie en 2000.</span></p><p class=MsoNormal style=margin-bottom: .0001pt; line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Pour la note j&rsquo;aurais mis 2,5/5 si possible. 5 pour le grand format mais la traduction me g&acirc;che tellement le plaisir que je ne peux pas mettre plus que la moyenne.</span></p><p class=MsoNormal style=margin-bottom: .0001pt; line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>&nbsp;</span></p><p class=MsoNormal style=line-height: normal;><span style=font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: FR;>Note sur Nihei Tsutomu&nbsp;: Chaque histoire racompt&eacute; par l&rsquo;auteur &agrave; son propre style graphique il est donc impossible d&rsquo;aimer chaque &oelig;uvre de la m&ecirc;me fa&ccedil;on. Si vous n&rsquo;aimais pas le changement cette auteur n&rsquo;est pas pour vous. Il faut accepter les choix que l&rsquo;auteur fait &agrave; chaque nouvelle histoire. Attention &agrave; l&rsquo;&oelig;uvre par laquelle vous abord&eacute; cet auteur. Si vous &ecirc;tes un fan inconditionnel de Knight of Sidonia pas s&ucirc;r que l&rsquo;histoire vous plaise, si vous &ecirc;tes &eacute;poustoufl&eacute; par le style graphique de APOSIMZ pas s&ucirc;r que BLAME&nbsp;! soit pour vous.</span></p> 11 Commentaire de ParagusduBardock https://www.manga-news.com/index.php/manga/Blame-Deluxe/vol-1 urn:md5:bbda68d7568414c4737634aeeb93153f Sat, 17 Nov 2018 21:41:46 +0100 manga-news <p>L(histoire est bonne, les graphismes sont sublimes. Tr&egrave;s belle &eacute;dition/.</p> 20 Commentaire de Matsax https://www.manga-news.com/index.php/manga/Blame-Deluxe/vol-1 urn:md5:dd59422145b54b830f255f2c7bb21e8d Sat, 17 Nov 2018 17:03:28 +0100 manga-news <p>Gros soucis de qualit&eacute; sur cette &eacute;dition.</p><p>En effet suite au choix du papier et de la couverture souple, la reliure semble mal support&eacute;e la contrainte du format.</p><p>mon &eacute;dition gondole (photos &agrave; l appuie)</p><p>la r&eacute;ponse de Gl&eacute;nat est &laquo; allez le changer &raquo;, mais tous les exemplaires ont le m&ecirc;me d&eacute;faut&nbsp;</p><p>la reedit d akira &eacute;tait en noir et blanc mais aux moins ne pr&eacute;sente pas ce defaut</p><p>je suis vraiment d&eacute;&ccedil;u par les choix d &eacute;conomie et par la r&eacute;ponse apport&eacute;e par l &eacute;diteur&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>heureusement pour eux l &oelig;uvre de l auteur est bonne&nbsp;</p><p>&nbsp;</p> 5 Commentaire de Blood https://www.manga-news.com/index.php/manga/Blame-Deluxe/vol-1 urn:md5:fd4ef65702c141093d67ecd86a8f8b46 Thu, 08 Nov 2018 20:09:57 +0100 manga-news <p>Pas encore achet&eacute;, mais rien que visuellement, cette &eacute;dition d&eacute;chire !</p> https://www.manga-news.com/public/images/membres/.Blood-Van-Vader-300x300_s.jpg Commentaire de Jueo https://www.manga-news.com/index.php/manga/Blame-Deluxe/vol-1 urn:md5:a3841b71253cba520c575778c77dd04b Thu, 08 Nov 2018 17:53:12 +0100 manga-news <p>Tr&egrave;s belle &eacute;dition pour un manga culte ( pour moi ) !&nbsp;</p> 20