Massive, une anthologie dédiée au manga gay chez Dynamite

Anne Ishii et Graham Kolbeins sont les fondateurs du collectif Massive, et ils se sont donnés pour mission de traduire l’œuvre des mangakas gay en langue anglaise. Depuis, leur duo et leur travail sont reconnus mondialement.



L’anthologie Massive, best-seller aux USA, va enfin être traduite pour la première fois en français et sortira aux éditions Dynamite à la rentrée dans la collection Seiko.


Le premier tome est attendu en librairie le 22 septembre au prix de 22€.



Présentation :

Tagame, Ichikawa, Jiraiya… Ces grands noms du manga gay et du bara sont aujourd’hui lus et appréciés dans le monde entier. Mais ça n’a pas toujours été le cas ! À partir des années 1970 et jusqu’au tournant du XXIe siècle, toute une génération d’artistes japonais évolue dans le milieu underground, publiant leurs travaux dans des revues et luttant contre la censure et le puritanisme ambiant. Parmi eux, quelques-uns des futurs maîtres du manga gay. Ce livre de 300 pages retrace l’histoire de ce genre à part qu’est le manga homosexuel, et propose une anthologie d’histoires courtes et complètes signées par les plus célèbres mangakas gay. La sélection et la préface sont réalisées par Anne Ishii, éditrice et traductrice à qui le monde anglo-saxon doit la découverte d’artistes tels que Gengoroh Tagame ou Takeshi Matsu. Au sommaire : Gengoroh Tagame, Inu Yoshi, Kumada Poohsuke, Takeshi Matsu, Jiraiya, Gai Mizuki, Fumi Miyabi, Seizoh Ebisubashi, Kazuhide Ichikawa.