Il y a un an, le volume 1 de
l'Anthologie du franponais rencontrait un joli succès dans les rayons "humour" des librairies. Et face au plébiscite des lecteurs,
Omake Books s'est lié à
Komikku Editions pour publier le volume 2 de la série...
Sachez que ce tome 2 est d'ores et déjà en vente sur
le site d'Omaké Books et à partir du 15 novembre dans toutes les librairies !
Le franponais (mot-valise composé de français et japonais, par analogie au mot franglais), désigne l’utilisation « malencontreuse » de mots français par les Japonais.
Au Japon, il est de bon goût d’utiliser des mots français dans des domaines relatifs à l’image de la France, comme la mode, la cuisine, la coiffure ou la pâtisserie. Le français apparaît surtout à l’écrit sur les enseignes des magasins, les T-shirts, les menus, etc. Comme très peu de Japonais parlent parfaitement français, les erreurs et non-sens sont nombreux, et ces phrases et expressions curieuses finissent par devenir, dans l’esprit de leurs amateurs, presque une langue à part entière, le franponais.