Comme chaque mois, les éditions Glénat répondent aux questions posées sur leur forum et nous proposent via leur newsletter un condensé des plus pertinentes.
Novels Étant donné que vous avez édité certains romans comme Sky Crawlers, Library Wars… Je me demandais si vous comptez en éditer d’autres ? Il y a tellement de bon romans en japonais et tellement peu de maisons d’édition française qui s’y essayent, c’est très dommage. Après peut-être que ce ne sont pas des licences rentables ou faciles à obtenir ? Je n’espère pas trop une réponse positive vu qu’en français les romans n’ont pas l’air si populaires, ce qui me paraît étrange car cela semble être un bon type de livre qui pourrait plaire à un public assez large (aux amateurs de roman traditionnel tout comme aux amateurs de manga vu que le style d’histoire se rapproche d’un manga et le style d’écriture se rapproche d’un roman léger). De plus les light novel se vendent bien dans les pays anglais d’après ce que j’ai pu constater.
La publication des romans japonais en lien avec le manga est un terrain quasi vierge. Nous tentons de l’explorer de deux manières. Vous avez connu les romans ayant donné des mangas (Taitei no Ken, Library Wars…), à partir de septembre prochain vous découvrirez les romans adaptés de manga, avec One Piece et D. Gray-man. Nous essayons ainsi d’ouvrir le champ de découverte du public lecteur de manga. Ceci étant dit, les résultats ne sont pas encore probants, et le sillon est encore à creuser. Nous envisageons d’autres titres qui nous intéressent, mais nous préférons d’une part être sûrs des résultats, d’autre part, terminer déjà ceux que nous avons commencés. Nous n’annoncerons donc pas d’autre titre d’ici à 2013.
Gunnm Last Order Ce serait vraiment sympa que Glénat nous donne quelques réponses. Comptez-vous continuer à partir du tome 16, rééditer la nouvelle édition ou tout simplement arrêter ? Merci d’avance.
Le cas de GLO est très complexe. D’une part parce que l’auteur a changé d’éditeur, d’autre part parce qu’il faut retravailler tous les volumes. Par exemple, il n’est pas possible de réutiliser les images de couverture, qui appartiennent à son ancien éditeur, et le matériel alternatif n’existe quasiment pas. Nous pouvons vous assurer que nous n’avons pas l’intention d’arrêter l’une des séries historiques du catalogue Glénat, et par ailleurs l’une des plus fantastiques sagas de la BD mondiale. Nous attendons toujours de nombreuses phases de validation de la part du nouvel ayant droit de Yukito Kishiro. Et bien entendu, il ne nous est pas possible d’envisager les volumes 16 et suivants tant que les 15 premiers ne sont pas de nouveau disponibles. Notre espoir (je souligne le terme “espoir”) est de reproposer les 5 premiers volumes en français d’ici juillet, puis les 5 suivants et les 5 derniers assez rapidement en 2012. La nouvelle édition de Kodansha n’est pour l’instant pas accessible, mais nous intéresse grandement.
Bleach Je viens d’acquérir Bleach Souls et Bleach Masked. Avez-vous prévu une date d’édition de Bleach Unmasked, qui fait référence aux Arrancars, une partie essentielle de Bleach ?
Il est évident que nous désirons poursuivre les parutions des Guide book de Bleach, et que nous envisageons le Bleach Unmasked de manière logique après le Souls et le Masked. La date n’est à ce jour pas définitivement arrêtée, mais vous devriez avoir une info fiable d’ici au mois de juin prochain.
Sanctum Je viens de voir que la sortie du tome 2 de Sanctum est décalée du 21 mars au 18 avril. Pour l’instant, le tome 3 est toujours prévu pour le 23 mai. Ça risque de changer ?
Le volume 2 de Sanctum a été décalé pour nous permettre de résoudre un problème de moirage noté sur le volume 01. Ce problème indépendant de notre volonté nous a occupés beaucoup de temps, car il était invisible sur les tirages lasers, mais effectif au passage à l’impression. Ce fait résultant du traitement des datas japonaises par un logiciel spécifiquement utilisé au Japon. Il nous a fallu trouver des solutions alternatives afin de palier le problème, le Japon ne pouvant nous aider sur ce cas, et effectuer de nombreux essais. Comme nous avons trouvé la solution, ce décalage devrait être le seul et la série poursuivra son rythme normal.
D.N.Angel tomes 14 et 15 Bonjour. Toujours aucune nouvelle. Vous ne savez toujours rien à ce sujet ? Je vois sur la page du tome 13 (sur votre site) de plus en plus de gens qui demandent la suite donc j’espère que ça se fera…
Nous aussi. L’éditeur japonais conserve la main sur ce sujet, et nous restons soumis à ses décisions.
Golgo 13 Il me semble bien que vous deviez proposer un troisième volume de Golgo 13 (après les choix des lecteurs et de l’auteur). Y a-t-il du nouveau à ce propos ? Si oui, quand peut-on envisager de lire ce tome ? Par ailleurs, dans la catégorie des séries vintage, j’ai vu que les droits d’Arsène Lupin étaient tombés dans le domaine public, ce qui pourrait permettre la sortie en France de Lupin III, le célèbre manga de Monkey Punch, sans que le nom du héros ne soit changé. Seriez-vous intéressé par ce titre, sous forme d’intégrale ou de best of ?
Nous conservons la volonté d’éditer le volume 03 Intégral de Golgo 13. Nous avons pour l’instant retardé sa réalisation, afin d’attendre de voir si une actualité nous permettrait d’obtenir plus de lecteurs. À l’instar des séries Vintage en France, Golgo 13 est unanimement salué pour sa qualité… mais n’est acheté que par très peu de personnes, et pour être une licence à grande renommée, elle est assez chère à négocier. Nous n’avons pas de date à proposer pour l’instant. Le cas de Lupin est plus complexe. Si l’œuvre de Leblanc est tombée dans le domaine public, c’est une erreur de la rattacher au manga de Monkey Punch. À ce titre, depuis longtemps les ayant droits de Leblanc ont fait des démarches contre cette utilisation du personnage de Lupin, jugée illégale (ce qui explique l’utilisation du nom Edgar de la cambriole pour le personnage en France). Le fait que le droit d’exploiter soit tombé dans le domaine public ne résout pas le cas d’un droit moral, qui plus est antérieur en termes de publication.
Library Wars Bonjour, j’espère ne pas faire de doublon. J’aurais aimé savoir pourquoi il y avait de si grand laps de temps entre les sorties de Library Wars ? Et quand était prévue la sortie du dernier tome du roman ? Ou si une date approximative était estimée.
Parlant du roman, nous vous répondrons donc sur Library Wars. Les romans, comme vous l’imaginez, exigent beaucoup plus de temps de travail que les mangas, ne serait-ce qu’en termes de traduction. La “place” occupée par le texte japonais et le texte français n’étant aucunement faciles à calibrer, il nous faut attendre le rendu de la traduction avant d’envisager une mise en maquette, la pagination étant de fait fluctuante. La relecture correction est également beaucoup plus longue, ainsi que les saisies des corrections. Tout cela ralentit le travail, mais nous permet de conserver un rythme que l’on estimera normal pour du roman, comparé aux rythmes de sorties des romans français ou américains par exemple.