Glénat répond à vos questions

Comme chaque mois, les éditions Glénat répondent aux questions posées sur leur forum et nous proposent via leur newsletter un condensé des plus pertinentes.
   
   
Berserk 33
Voilà, je viens d'acheter mon tome 32 de Berserk aujourd'hui même et par la même occasion je me suis rendu sur le site de Glénat pour regarder le planning du mois de septembre et voir si  y figurait la sortie du tome 33 de Berserk. À ma grande surprise, il n'y figurait pas. Je sais que l'on est au coude à coude avec la parution japonaise, mais j'aurais pensé que le volume 33 serait quand même présent pour le mois de septembre. Ma question est simple, quel va être désormais le délai d'attente entre les volumes de Berserk ? Le volume 33 étant disponible en format relié au Japon, quand celui-ci sera-t-il disponible chez nous?
    
Bonjour. Le délai de parution d’un volume de Berserk est de 6 mois (2 volumes réalisés par an). Le volume 33 vient de paraître au Japon. Cette série va donc connaître un fort ralentissement puisque nous nous calerons désormais sur le rythme japonais. La parution en France du volume 33 ne peut être pour l’instant annoncée car le volume vient de paraître et la discussion de négociation est juste amorcée. Soyez sûr que nous ne manquerons pas de communiquer sur cette date une fois les contrats signés par les deux parties.
 
 
Dragon Ball Perfect Edition
J'ai lu sur les commentaires du tome 4 de Dragon Ball Perfect que les délais étaient dus au peu de fiabilité de l'imprimeur avec lequel vous travailliez. Est ce que le changement d'imprimeur impliquera un raccourcissement des délais à un mois ? Ou ça va juste passer de “Environ deux mois” à “Exactement deux mois” ?
      
Bonjour. Les changements d’imprimeur n’impliquent pas un changement de rythme de sortie, sinon parfois une légère arythmie due au transfert des dossiers. Les volumes quant à eux ne paraîtront pas à un rythme mensuel, afin de ne pas “engorger” les lecteurs de manga. Le rythme redeviendra bimestriel, exactement.
    
    
Databook Dragon Ball
Étant donné que Glénat commence à éditer les éditions kanzenban de Dragonball depuis février, je voulais savoir s’il était prévu que les data books “Dragonball landmark”, “Dragonball Forever” soient eux aussi édités puisqu’ils font partie de la famille de cette édition...
    
L’ensemble du matériel Dragon Ball sera édité par Glénat Manga. Aucune date ne peut être communiquée pour l’instant sur ces volumes, par respect pour la volonté de nos partenaires.
   
    
Berserk & Claymore
J'aimerais encore une fois vous féliciter pour la parution du tome 32 de Berserk. J'aimerais avoir la chance de ne pas mourir avant de connaître la fin... Connaîtriez-vous une date, ou plutôt une période pour la sortie du tome 34 au Japon ? Le tome 33 est sorti il y a assez longtemps et je me disais que ça ne devrait plus trop tarder mais mes différentes recherches sur le net m’ont donné de gros doutes. Avez-vous dans votre catalogue d'autres seinen de type médiéval ? Il faut que je me tourne vers d'autres mangas vu que l'attente pour Berserk va être de plus en plus longue...
     
Le tome 34 de Berserk devrait sortir en décembre au Japon. Si vous êtes en recherche de titres heroic fantasy (type “ médiéval”), je ne peux que vous conseiller de lire Claymore, dont on retrouve l’ambiance sombre propre à l’œuvre de Miura.
  
  
Narutaru & Censure
Vous avez repris il y a peu la publication de NaruTaru qui est en soi une très bonne nouvelle et qui met ainsi fin à la plus grosse polémique autours de vos éditions. Maintenant il y a quand même un truc qui me chiffonne. Vous aviez à l'époque stoppé la publication, expliquant qu'il y avait eu “tromperie sur la marchandise”, ce qui n'est que partiellement excusable mais qui peut être compréhensible, surtout à l'époque. Aujourd'hui, il est vrai que votre politique d'édition est plus claire et mieux segmentée selon le public visé. Du coup, il ne devrait pas y avoir de problème à moins que...
Au vu du climat actuel, beaucoup de vos concurrents se sont amusés à ressortir les ciseaux pour certains titres, coupant ici et là les choses qui leur paraissaient immorales, se moquant un peu du respect qu'il convenait d'avoir avec le matériel d'origine. Je ne citerai pas d'exemples mais je pense que vous voyez de qui je parle. Et s’il y a bien une chose qui me paraît inacceptable de la part d'un éditeur, c'est bien de censurer. Celui-ci est là pour nous faire découvrir l'œuvre dans les meilleures conditions possibles. Il n'est pas qualifié pour décider de ce qui est moral et de ce qui ne l'est pas. Pour en revenir au sujet, il me semble bien que NaruTaru possède des scènes aux propos plus ou moins dérangeants. Ceux-là mêmes qui vous avaient fait stopper la publication à l'époque. Ma question est donc la suivante : allez-vous publier l'œuvre telle qu'elle existe vraiment ? Ou comptez-vous couper ce qui vous dérange? Aujourd'hui, vous reprenez la publication en toute connaissance de cause. Vous avez choisi en sachant parfaitement ce que contient ce titre. J'en déduis donc que vous n'allez pas toucher à quoi que ce soit.
Bien sûr, je vous fais un peu un procès d'intention, ce qui n'est pas très juste (surtout que habituellement je vous fais confiance). D'autant que, ne connaissant que vaguement les scènes en question, je ne peux pas parfaitement juger du risque potentiel de censure.
Mais mieux vaut prévenir que guérir ! Ainsi je préfère prendre les devants plutôt qu'avoir une mauvaise surprise. Je vous remercie d'avance pour votre réponse et bonne continuation.
       
Votre mail est argumenté, mais je m’étonne tout de même de votre constatation. L’ensemble des éditeurs français travaille les titres mangas dans le respect de l’œuvre de l’auteur, et je ne vois pas quel éditeur censure ses titres, sauf si cela découle d’une demande venant de l’auteur lui-même. Concernant le cas plus précis de NaruTaru, je peux vous donner une réponse exacte. Nous sommes parfaitement conscients de l’aspect “ardu” de ce titre, et du côté “dur” de certaines scènes. La situation d’aujourd’hui est bien différente puisque l’ensemble des tomes a paru, contrairement à la première publication de ce titre, qui, à l’époque, était en cours au Japon sans que l’on puisse savoir où l’auteur allait emmener ses personnages. Une collection Seinen chez Glénat Manga nous permet de proposer ce titre dans une compréhension optimale. Il n’y aura donc aucune censure.
     
   
Version
Je vois que Glénat Manga se décide de rééditer certains titres abandonnés après le premier tome (et je m'en réjouis). Je me demandais s'il y avait de l'espoir de faire de même avec l'excellent Version (de l'auteur du non moins excellent Ikkyu) dont un seul tome était paru à l'époque... Je croise les doigts!
    
Ce titre nous pose un autre problème. Bien malheureusement, l’auteur nous a quittés il y a un certain temps et n’a pu finir Version. Cela pose de fait une complexité dans la négociation du droit, toujours plus complexe avec des ayants-droits héritiers. Si cela est possible, nous rééditerons ce titre augmenté de la partie non publiée, mais il restera un titre inachevé.
    
      
Masamune Shirow
Amateur de l'œuvre de Shirow dans son ensemble je m'étonne que les éditions Glénat n'aient toujours pas envisagé une réédition des séries mythiques Appleseed et Ghost in the Shell.
Je rêverais d'une collection homogène et plus que tout d'une nouvelle traduction issue directement du japonais comme cela a été fait sur d'autres séries éditées chez Glénat (Akira, Dragon Ball, Gunnm entre autres). Et quid des art books à ce jour non édités ? Y a-t-il si peu de ventes que l'investissement n'est pas viable?
      
Concernant les titres Shirow, ils font bien entendu partie de notre politique de réédition. Ils sont même parmi les prochains à partir en travail. L’édition d’art books est très difficile et leur fabrication coûte très cher. Bien des personnes réclament souvent des art books, mais personne ne les achète. Soyons honnête : aujourd’hui, les fans préfèrent commander sur Internet les versions japonaises, cela fait partie de l’exotisme de la chose.