Manga - volume
Dictionnaire des YoKaï Vol.1
- Type: Shonen
- Genre: Fantastique, Action
- Collection: Pika
- Publisher FR: Pika
- Publisher JP: Kodansha
- 1st date of release JP: 1994
- Serialized: N/C
- Release date: 23 January 2008
- Country of Origin: Japon
- No of volume(s): 2 (Completed)
- No of volume(s) JP: 2 (Completed)
- Number of pages: 256
- Illustration: n&b
- For mature audience: non
- Rated: 10 ans
- On Sale: oui
- EAN Code: 9782845998124
- Price: 9.90 € / PK09
Average Rating of MN: 15/20
Average Rating of Readers: 20 /20
Imprégnez-vous de la culture mythologique d'un japon peuplé de monstres, fantômes et divinités....
Cet ouvrage vous propose de découvrir, plus de 500 monstres japonais, appelés Yokaî. Classés par ordre alphabétique, vous aurez leur description, leur référence avec leurs légendes et leur illustrations.
Highlight of the serie:
Un auteur deux fois primé au Festival d’Angoulême avec NonNonBa , meilleur Album 2007 et Opération Mort, Prix du Patrimoine 2009
Un ouvrage culturel de référence.
Une encyclopédie exhaustive et amusante du folklore fantastique japonais.
Comme le titre l'indique, ce dictionnaire est bel et bien un ouvrage répertoriant les Yôkai, qui sont des monstres issus du folklore japonais. Ce n'est donc pas un manga. Particulièrement exhaustif, ce premier volume, qui classe les monstres selon un ordre alphabétique (de A à K pour cet exemplaire), est doté d'illustrations de bonne facture.
Qu'elles soient réalisées par Shigeru Mizuki ou tirées d'estampes de l'époque médiévale nippone, ces illustrations encadrent à la perfection les propos de l'auteur. Elles permettent implicitement de découvrir l'oeuvre de ce dernier, qui a pioché pour l'occasion ses dessins dans ses séries les plus célèbres: Nononba, Kitaro le repoussant ou encore Trois rue des mystères.
Les textes ne sont pas qu'un amas de propos didactiques qui finirait par devenir indigeste, étant donné l'épaisseur du livre. En effet chaque définition est souvent enrichie d'une anecdote, qui révèle un grand effort de documentation et toute la rigueur de l'auteur pour la création de ce Dictionnaire.
La traduction de Sato Fujimoto et de Patrick Honnoré est excellente. Ces derniers n'hésitant pas à rajouter des notes permettant une compréhension optimale chez le lecteur.
Il faut noter enfin la présence d'une préface réalisée par nos deux traducteurs et d'une postface écrit par Mizuki lui même.
La préface définit le terme de Yôkai, tout en relatant l'évolution de ce mot dans une perspective historique. Dans la postface l'auteur nous raconte une anecdote amusante de sa vie personnelle, en rapport avec les Yôkai.
shinob
Enigma
D'où vient cette réplique ?
Les Enfers t’attendent à bras ouverts…
[ Voir la réponse ]












Suivre les commentaires du volume > Conditions d'utilisation