Manga - Volume
It's your world Vol.1
- Type: Seinen
- Genre: Tranches-de-vie, Social
- Collection: Made In
- Editeur VF: Kana
- Editeur VO: N/C
- 1er date parution vo: 2004
- Prépublication: N/C
- Date de publication: 04 Juillet 2008
- Pays d'origine: Japon
- Nbr de volume(s): 1 (en cours)
- Nbr de volume(s) vo: 0 (en cours)
- Nombre de pages: 160
- Illustration: n&b
- Pour public averti: non
- Age conseillé: 14 ans
- Commercialisation: oui
- Code EAN: 9782505003816
- Prix public: 10.00 EUR
Note de la rédaction: 18/20
Note des lecteurs: 20 /20
Hiroya a 13 ans quand son père est muté à Paris. Toute la famille le suit dans ce nouveau pays et affronte avec philosophie les petits soucis liés à la découverte d’un nouveau pays. La mère cherche des ingrédients pour son mari qui n’aime que la cuisine japonaise, quant à la grande sœur, elle veut en profiter pour s’habiller à la dernière mode !
Pour Hiroya, la principale difficulté est de s’intégrer, surmonter les embûches de la langue française, trouver un nouveau rythme de vie, s’ouvrir aux autres et se faire de nouveaux amis. Mais un autre problème commun à toutes les cultures va le rattraper, comment faire lorsque l’on tombe amoureux d’une fille ?
Pour Hiroya, la principale difficulté est de s’intégrer, surmonter les embûches de la langue française, trouver un nouveau rythme de vie, s’ouvrir aux autres et se faire de nouveaux amis. Mais un autre problème commun à toutes les cultures va le rattraper, comment faire lorsque l’on tombe amoureux d’une fille ?
Avec It's your world, c'est un titre excellent et surprenant que Kana nous propose dans sa collection Made In.
L'histoire de base est on ne peut plus simple: une famille japonaise, les Suzuki, doit déménager à Paris suite à la mutation du père, Yoshiyuki.
Les deux premières pages de la série donnent le ton: tout en débutant l'histoire de manière rapide et efficace, elles nous présentent chacun des quatre membres de la famille, en nous invitant à suivre la réaction de chacun à l'annonce de ce déménagement.
Puis, dès la page 3, nos amis sont à Paris. Dès lors, il faut s'intégrer et se faire à cette nouvelle vie: le langage, la bise pour dire bonjour, les vacances d'été beaucoup plus longues, les fêtes de fin d'année... autant d'éléments qui diffèrent entre les deux pays, et qui ne facilitent pas l'intégration des Suzuki, et notamment du fils de 13 ans, Hiroya, qui s'impose comme le personnage principal. Mais, petit à petit, il commence à s'habituer à cette nouvelle vie, à se faire des amis et à découvrir le mode de vie français.
On peut rapidement découvrir les caractères de chacun des membres de cette famille: le père ne tient pas l'alcool et ne se nourrit que de cuisine japonaise, la mère à souvent la tête dans les nuages, la fille, un peu écervelée, est une véritable "japanese girl" victime de la mode et courant après les garçons pour peu que ceux-ci soient mignons, et le fils, malgré la volonté dont il fait preuve, a toute les peines du monde à se faire à cette nouvelle vie. Mais Junko Kawakami n'oublie pas les personnages secondaires: que ce soient les voisins, les autres élèves... chacun possède une personnalité travaillée. Ces personnages hauts en couleurs sont évidemment à l'origine de nombreux gags. Ceux-ci s'enchaînent et s'intègrent parfaitement dans des scènes de vie quotidienne.
On aurait pu craindre de retrouver ici quelques gros clichés sur la France, mais Junko Kawakami, sans doute aidée par le fait qu'elle vive elle-même en France, évite cela de fort belle manière.
Quant au style de la mangaka, il est tout simplement irrésistible: les personnages sont expressifs, la mise en scène subtile, et la narration efficace. Tout est excellent, et on tourne les pages les unes après les autres avec une grande impatience, en se demandant toujours ce qui attend cette famille.
Une excellente découverte de Kana, qui édite ici un manga humain, subtil et unique, au ton léger et drôle. Ce premier volume est une véritable réussite.
Au niveau de l'édition, ce n'est pas parfait, mais Kana nous a habitués à bien pire: l'encre bave un peu par moments mais ce n'est pas aussi flagrant que sur d'autres titres de l'éditeur. Quant à la traduction, elle est réellement convaincante.
Koiwai
L'histoire de base est on ne peut plus simple: une famille japonaise, les Suzuki, doit déménager à Paris suite à la mutation du père, Yoshiyuki.
Les deux premières pages de la série donnent le ton: tout en débutant l'histoire de manière rapide et efficace, elles nous présentent chacun des quatre membres de la famille, en nous invitant à suivre la réaction de chacun à l'annonce de ce déménagement.
Puis, dès la page 3, nos amis sont à Paris. Dès lors, il faut s'intégrer et se faire à cette nouvelle vie: le langage, la bise pour dire bonjour, les vacances d'été beaucoup plus longues, les fêtes de fin d'année... autant d'éléments qui diffèrent entre les deux pays, et qui ne facilitent pas l'intégration des Suzuki, et notamment du fils de 13 ans, Hiroya, qui s'impose comme le personnage principal. Mais, petit à petit, il commence à s'habituer à cette nouvelle vie, à se faire des amis et à découvrir le mode de vie français.
On peut rapidement découvrir les caractères de chacun des membres de cette famille: le père ne tient pas l'alcool et ne se nourrit que de cuisine japonaise, la mère à souvent la tête dans les nuages, la fille, un peu écervelée, est une véritable "japanese girl" victime de la mode et courant après les garçons pour peu que ceux-ci soient mignons, et le fils, malgré la volonté dont il fait preuve, a toute les peines du monde à se faire à cette nouvelle vie. Mais Junko Kawakami n'oublie pas les personnages secondaires: que ce soient les voisins, les autres élèves... chacun possède une personnalité travaillée. Ces personnages hauts en couleurs sont évidemment à l'origine de nombreux gags. Ceux-ci s'enchaînent et s'intègrent parfaitement dans des scènes de vie quotidienne.
On aurait pu craindre de retrouver ici quelques gros clichés sur la France, mais Junko Kawakami, sans doute aidée par le fait qu'elle vive elle-même en France, évite cela de fort belle manière.
Quant au style de la mangaka, il est tout simplement irrésistible: les personnages sont expressifs, la mise en scène subtile, et la narration efficace. Tout est excellent, et on tourne les pages les unes après les autres avec une grande impatience, en se demandant toujours ce qui attend cette famille.
Une excellente découverte de Kana, qui édite ici un manga humain, subtil et unique, au ton léger et drôle. Ce premier volume est une véritable réussite.
Au niveau de l'édition, ce n'est pas parfait, mais Kana nous a habitués à bien pire: l'encre bave un peu par moments mais ce n'est pas aussi flagrant que sur d'autres titres de l'éditeur. Quant à la traduction, elle est réellement convaincante.
Koiwai
Enigme
D'où vient cette réplique ?
"Au commencement était le verbe..."
[ Voir la réponse ]

