Critique - Yu-Gi-Oh, Duel à double tranchant DVD 7- Actus manga
actualité manga - news illustration

Dvd Critique - Yu-Gi-Oh, Duel à double tranchant DVD 7

Vendredi, 25 Janvier 2013 à 09h01

Terminons cette semaine riche en chroniques DVD avec la critique de Takato sur le 7ème DVD Yu-Gi-Oh : Duel à double tranchant.
 

 

Prisonniers des sous-terrains de l'île, Yugi et les siens doivent trouver une issue de secours. L'anneau du Millénium de Bakura les guide alors aux frères Paradox, Exterminateurs engagés par Pegasus et seul moyen pour nos héros de rejoindre la surface. Pendant ce temps, Kaiba se rapproche du château de Pegasus dans le but de délivrer Makuba...

Les épisodes 19 à 21 constituent l'ultime phase dans la collecte d'étoiles et s'avère pour le coup très original ! Duel de Monstres arbore cette fois une apparence de jeu de plateau, tout en conservant les règles du jeu de cartes. Et en prime, nous avons affaire à un duel en double, où Yugi et Joey font directement équipe pour affronter ces nouveaux adversaires ! La partie se veut donc bien plus tactique, et nous assistons à de nombreux retournements de situation bien menés au cours de ce duel. A ce stade de la série, il est rare de trouver des affrontements s'étalant sur plus de deux épisodes et pourtant, l'affrontement est suffisamment palpitant pour ne pas s'ennuyer durant ces soixante minutes de programme. Vraiment, ce double duel est peut-être l'un des meilleurs de cette partie de l'histoire tant il est original, malgré deux adversaires qui ne resteront pas dans les mémoires.

Parallèlement, nous retrouvons Kaiba livrant sa propre bataille, celle de libérer Makuba. De ce point de vue, les évènements paraissent plus calme, sans réel duel, et ce n'est qu'à l'épisode 21 que nous comprenons où veut nous mener l'histoire. Kaiba ne va plus se contenter de rester passif durant ce tournoi, et il est peut-être l'heure de retrouver le duelliste qui avait quelque peu délaissé les cartes depuis la fin du premier épisode... et c'est tant mieux !

On notera que malgré l'adaptation occidentale catastrophique, notre version française fait l'effort de proposer une adaptation cohérente aux personnages que sont les frères Paradox. Leurs propos étant en permanence sujets à rimes et jeux de mots divers, on félicite pour le coup l'équipe de traduction d'avoir su rendre à ces adversaires le côté décalé qu'on leur trouvait dans le manga. Pour une fois que notre adaptation fait preuve de qualité, on aurait tort de ne pas souligner ce point fort...
 

commentaires



Si vous voulez créer un compte, c'est ICI et c'est gratuit!

> Conditions d'utilisation