no flash plugins detected

Espace Membre

inscription identifiants oubliés ?

News

actualité manga - news illustration

Manga Plus d'infos sur la fleur du démon

Lundi, 08 Febuary 2010 - Source :Panini Manga

Annoncé initialement sous le titre japonais "Hana to Akuma" (lire la news), la comédie romantique de Hisamu Oto s'appellera finalement La fleur du démon. Le premier tome de cette série, toujours en cours au Japon avec 6 volumes parus, sortira le 07 Juillet 2010!
      

  
  
Dix années auparavant Vivi, démon de son état décide de quitter son royaume pour celui des humains, en chemin il découvre une petite fille abandonnée qu'il décide de garder. Depuis Hana est devenu une belle adolescente de 14 ans avec laquelle il n'est pas toujours facile de cohabiter...


© by OTO Hisamu / Hakusensha



Commentez la news

 je voudrais savoir si il ya un anime sur se manga . merci d'avance =)

( je l'espere de tout coeur -=)

vampireknight 6585

De vampireknight 6585, le 21 April 2011 à 22h59

et pr le resumé Hana est facile a vivre et adorable c juste ke BIBI ne ve pas la toucher de peur kelle fanne comme kan il touche des fleur !! ( kan bibi touche une fleur elle se fanne car c un démon ) !!!!

loooola

De loooola, le 31 October 2010 à 10h06

EE.. NOTE = le démon sapelle BIBI et pas VIVI comme ddans le resumé !!

loooola

De loooola, le 31 October 2010 à 10h04

OUAAAAAA JADORE ce manga je la surkiff jai le tome 1 et 2 et j'attends avek impatience le tome 3 ki sort le 10 novembre 2010 <3 <3 :DD :3 :)

loooola

De loooola, le 31 October 2010 à 10h02

"Hana to Akuma" se traduit en français par: "(la) fleur ET (le) démon" et pas "la fleur du démon".

Angry Manji

De Angry Manji, le 11 Febuary 2010 à 17h56

le titre vf est trop perturbant

anouchka

De anouchka [291], le 09 Febuary 2010 à 18h17

Le titre traduit fait penser à un seinen...

Plopink

De Plopink, le 09 Febuary 2010 à 12h37

Bonne traduction (encore heureux car sinon l'intérieur du manga serait à craindre :O).

Mais j'trouve dommage qu'il traduise même le titre.. ça perd son charme :')

M'enfin bon. S'ils font du bon travail pour ce manga, je ne dirais rien de plus :)

Impatience cruelle pour ce mois de Juillet! (Avant-première pour la JE?)

Doumy

De Doumy [1102], le 09 Febuary 2010 à 03h53

Arghhh ! Me suis encore fichu dedans... Désolée pour la version cryptée !!!

Aeterna

De Aeterna [1116], le 09 Febuary 2010 à 00h07

<!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:1; mso-generic-font-family:roman; mso-font-format:other; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:0 0 0 0 0 0;} @font-face {font-family:Calibri; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-520092929 1073786111 9 0 415 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin-top:0cm; margin-right:0cm; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-fareast-language:EN-US;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-fareast-language:EN-US;} .MsoPapDefault {mso-style-type:export-only; margin-bottom:10.0pt; line-height:115%;} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} -->

Bon, en même temps concernant l’adaptation dans la langue de Molière du titrage des mangas,  il est déjà arrivé à Taifu de changer son fusil d’épaule, hein ;)… Rappelez-vous le tapage épistolaire qu’avait provoqué, dans une news du 10 décembre dernier, la sortie du BL intitulé « Le Roi de cœur ». Devant le nombre de commentaires négatifs, l’éditeur avait fini par passer le titre français, initialement choisi, en « provisoire » avant de  rebaptiser son bébé « T. Love ». Alors même s’ils ne vont pas nous donner satisfaction à chaque fois qu’on écrit notre désaccord sur le site  -ce qui, dans un sens, peut aisément se comprendre- nul doute que notre avis, tout autant que nos jérémiades les intéressent et que les uns comme les autres peuvent parfois être pris en compte… Sans oublier qu’avec une date de sortie qui me semble encore bien lointaine, tout peut encore arriver… Oui, je sais… C’est beau de rêver !!! XD

Aeterna

De Aeterna [1116], le 09 Febuary 2010 à 00h05

Cainael> Oui mais non,c'est pas aussi stéréotypé que ça.

Et la fillette reste fillette pendant très longtemps...(d'ailleurs au niveau des scans actuel,elle l'est toujours et on est au tome 8 donc bon...).

Sinon pour le titre...disons qu ça aurait pu être mieux mais aussi pire.C'est clair que le titre original aurait été largement meilleur mas je m'accomoderai de celui-là bien qu'il restera toujours "Hana to Akuma" pour moi.

Shydevil

De Shydevil [187], le 08 Febuary 2010 à 22h04

Awh~~  evidemment, et je vois de là la quasi-totalité du scénario... fillette devenue belle, qui restera naivement -a en mourrir- en admiration devant son sauveur-demon, qui lui, pluis vois les années passés, plus il est difficile pour lui, de ne pas couté a cette petite guimauve rougissante...

BrrrR....

Cainael

De Cainael [664], le 08 Febuary 2010 à 19h12

Une superbe serie ^^ bien marrante en vue mais dommage que le titre est traduit T_T

Y a plus qu'à attendre juillet :p

Himekojo

De Himekojo [60], le 08 Febuary 2010 à 18h22

J'aime pas non plus le fait qu'ils traduisent en français le titre même s'il est correcte, fin bref ça fait longtemps que je l'attends, j'avais commencé à le lire sur internet. donc c'est cool =D

Pioutoka

De Pioutoka [713], le 08 Febuary 2010 à 18h02

tome 1 le 7 juillet il va falloir attendre longtemps.

Minkunette

De Minkunette [2132], le 08 Febuary 2010 à 17h51

D'accord avec Moka et Mimouzou... Même si la traduction est correcte ou proche du titre original, je pense que dans la plupart des cas, il serait peut-être plus pertinent de garder l'intitulé des oeuvres en version japonaise... Perso, ça fait un moment que j'ai ajouté ce volume dans ma liste d'achats et si ce n'était l'intérêt de l'histoire, j'avoue que c'est le genre de détail rédhibitoire qui pourrait tuer chez moi toute envie de l'avoir dans ma mangathèque... :-(

Aeterna

De Aeterna [1116], le 08 Febuary 2010 à 17h34

wah AÏE! tellement en mode choqué sur l'article je viens de voir que j'ai poster sans faire attention que j'avais fait des faute mon clavier me jouant des tours...

Mimouzou

De Mimouzou [444], le 08 Febuary 2010 à 16h26

non mais c'est quoi ce titre la euh reste bouche bé c'est le moins qu'on puisse dire il aura puis garder le nom original non a la franchement sa casse tout enfin pour ma part parec que je lis les scans us et bas eux ok il y aun petit raport avec le mot fleur mais bon de la a prendre ce nom comme titre ça fait un peu fleur a l'eau de rose

Mimouzou

De Mimouzou [444], le 08 Febuary 2010 à 16h24

Mouif, pour ce que ça change enfin j'aurais préféré qu'il garde le titre original.

Sinon, dommage que ce soit encore Panini qui ai eu ce titre quoi >.<

moka

De moka [430], le 08 Febuary 2010 à 15h04

Oh je prends *-* mais je vais faire ma chieuse mais panini ... c'est triste j'ai beaucoup trop de série chez eux >_< cependant j'adore leur série ...

kanae

De kanae [496], le 08 Febuary 2010 à 14h33

je vais surement le prendre

negi3791

De negi3791 [1374], le 08 Febuary 2010 à 14h24

Ce titre correspond bien à la traduction du titre original! :')

layleen

De layleen [2192], le 08 Febuary 2010 à 13h39


Suivre les commentaires de la news

Ajouter un commentaire

Le code HTML est interprété comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

Si vous voulez créer un compte, c'est ICI et c'est gratuit!

> Conditions d'utilisation

Enigma

'.

D'où vient cette réplique ?
Alors comme ça t'es venu tout seul avec ton slip et ton couteau?
[ Voir la réponse ]